VOA リスニング

VOA Learning English 240325

Marriages in South Korea Rise Slightly after Years of Decrease

この記事は VOA Learning English のウェブサイト( https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
Marriages in South Korea Rise Slightly after Years of Decrease

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 韓国での結婚率が微増したという話題についてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


この記事には一分間に読む速さ(WPM)を調節した速読訓練ができます。速読訓練をする場合はボタンを押してください。


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

The number of marriages in South Korea rose in 2023 for the first time in more than ten years.

The increase came after the pandemic which forced some couples to delay marriage plans. But the data did not point to a continued increase in the aging country.

The small rise in marriages last year comes as its fertility rate continued to decrease. South Korea’s fertility rate, or the average number of children born per woman, is already the world’s lowest. It is falling because women are concerned about their careers, the cost of raising children, or are deciding not to have babies.

Government data showed a total of 193,657 couples got married last year. That is up 1.0 percent from 191,690 a year earlier. It is the first increase since 2011.

That compares with a 0.4 percent drop in 2022. That was when South Korea started to ease restrictions on social gatherings put in place during the COVID-19 pandemic. The restrictions saw the number of marriages decrease 9.8 percent in 2021 and 10.7 percent in 2020.

The 2023 number of marriages, however, remains well below the 239,159 marriages seen in 2019. And that compares to a yearly number of more than 320,000 recorded 10 years earlier.

A government official said that couples delaying marriage was a reason for more marriages in the second half of 2022 and the first half of 2023.

"In the second half of 2023, however, marriages fell year-on-year, indicating that people who had been delaying marriage due to COVID-19 have now mostly got married," the official told reporters.

The 2023 increase was also well below the increases seen in nearby China. Marriages in China rose 12.4 percent last year. That happened as more couples got married after delays caused by the pandemic.

Most South Koreans say high housing costs are the biggest reason for getting married. Many also see marriage as the first step before having a baby in the Asian country.

The Yonhap news agency reported a recent study of 500 South Koreans aged between 19 and 23. It showed that 50.4 percent of those asked did not plan on getting married or having children.

The government says it will take “extraordinary measure” to deal the low birth rate. Political parties are promising public housing and easier loans for young South Koreans ahead of the April legislative election.

Marriages with a foreign national greatly increased for a second year, increasing 18.3 percent to 19,717.

I’m Gregory Stachel.

Jihoon Lee reported this story for Reuters. Gregory Stachel adapted it for VOA Learning English.

Words in This Story

couple – n. two people who are married or who have a romantic or sexual relationship

fertility – n. the ability to produce young

indicate – v. to show (something)

extraordinary – adj. very different from what is normal or ordinary

日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

【日本語訳】

Marriages in South Korea Rise Slightly after Years of Decrease
韓国の婚姻件数、数年ぶりに微増

The number of marriages in South Korea rose in 2023 for the first time in more than ten years.
韓国の婚姻件数は2023年に10年以上ぶりに増加しました。

The increase came after the pandemic which forced some couples to delay marriage plans. But the data did not point to a continued increase in the aging country.
パンデミック(世界的大流行)の影響で結婚を延期せざるを得なかったカップルもいたためですが、このデータは、高齢化が進む韓国で婚姻件数が増加し続けていることを示すものではありませんでした。

The small rise in marriages last year comes as its fertility rate continued to decrease. South Korea’s fertility rate, or the average number of children born per woman, is already the world’s lowest. It is falling because women are concerned about their careers, the cost of raising children, or are deciding not to have babies.
昨年の結婚件数のわずかな増加は、出生率が減少を続けているためです。韓国の出生率(女性一人当たりが産む子供の平均数)はすでに世界最低です。少子化が進んでいるのは、女性が自分のキャリアや子育てにかかる費用を心配したり、子どもを産まないことを決めたりするためです。

Government data showed a total of 193,657 couples got married last year. That is up 1.0 percent from 191,690 a year earlier. It is the first increase since 2011.
政府のデータによると、昨年結婚したカップルは193,657組。これは前年の19万1690組から1.これは2011年以来の増加になります。

That compares with a 0.4 percent drop in 2022. That was when South Korea started to ease restrictions on social gatherings put in place during the COVID-19 pandemic. The restrictions saw the number of marriages decrease 9.8 percent in 2021 and 10.7 percent in 2020.
2022年の0.4%減と比較しています。これは、韓国がCOVID-19の大流行時に実施された社交の場の制限を緩和し始めた時期です。この規制により、婚姻件数は2021年に9.8%、2020年に10.7%減少しました。

The 2023 number of marriages, however, remains well below the 239,159 marriages seen in 2019. And that compares to a yearly number of more than 320,000 recorded 10 years earlier.
しかし、2023年の婚姻件数は、2019年の239,159件を大きく下回っています。これは、10年前の年間32万件以上と比較しています。

A government official said that couples delaying marriage was a reason for more marriages in the second half of 2022 and the first half of 2023.
政府関係者は、2022年下半期と2023年上半期の婚姻件数が増加した理由として、結婚を延期しているカップルがいることを挙げています。

“In the second half of 2023, however, marriages fell year-on-year, indicating that people who had been delaying marriage due to COVID-19 have now mostly got married,” the official told reporters.
「しかし、2023年下半期の婚姻件数は前年同期比で減少しており、これはCOVID-19のために結婚を遅らせていた人々がほとんど結婚したことを示しています。」と政府は述べています。

The 2023 increase was also well below the increases seen in nearby China. Marriages in China rose 12.4 percent last year. That happened as more couples got married after delays caused by the pandemic.
2023年の増加率も、近隣の中国の増加率を大きく下回っています。中国の婚姻件数は昨年12.4%にあがりました。パンデミックによる遅れの後、より多くのカップルが結婚したためです。

Most South Koreans say high housing costs are the biggest reason for getting married. Many also see marriage as the first step before having a baby in the Asian country.
ほとんどの韓国人は、高い住宅費が結婚する最大の理由だと言います。また、結婚をアジアの国で子供を産む前の第一歩と考える人も多いのです。

The Yonhap news agency reported a recent study of 500 South Koreans aged between 19 and 23. It showed that 50.4 percent of those asked did not plan on getting married or having children.
聯合ニュースは、19歳から23歳の韓国人500人を対象にした最近の調査を報道。その結果、50.4%の人が結婚も出産も考えていないことが判明しました。

The government says it will take “extraordinary measure” to deal the low birth rate. Political parties are promising public housing and easier loans for young South Koreans ahead of the April legislative election.
政府は少子化対策として「特別な措置」をとると発表。政党は、4月の立法委員選挙を前に、韓国の若者たちに公営住宅やより容易な融資を約束しています。

Marriages with a foreign national greatly increased for a second year, increasing 18.3 percent to 19,717.
外国人との結婚は2年連続で大幅に増加し、18.3%増の19,717件です。

I’m Gregory Stachel.
Gregory Stachelです。

Jihoon Lee reported this story for Reuters. Gregory Stachel adapted it for VOA Learning English.
ロイターの取材はJihoon Leeが担当しました。Gregory StachelがVOAラーニング・イングリッシュのために脚色しました。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】