VOA リスニング

VOA Learning English 240226

Scientists Identify Possibly Brightest Object in the Universe

この記事は VOA Learning English のウェブサイト( https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
Scientists Identify Possibly Brightest Object in the Universe

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 科学者が宇宙で最も明るい可能性のある天体を発見したという報告についてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


この記事には一分間に読む速さ(WPM)を調節した速読訓練ができます。速読訓練をする場合はボタンを押してください。


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

Astronomers say they may have discovered the brightest object ever observed in the universe.

The discovery involves a distant space object known as a quasar. The American space agency NASA describes quasars as “very bright, distant and active supermassive black holes that are millions to billions of times the mass of the Sun.”

A quasar’s light “outshines” all other stars and “its jets and winds shape” its galaxy, NASA adds.

A team led by Australian researchers identified the super bright quasar. The European Southern Observatory’s (ESO’s) Very Large Telescope, based in northern Chile, collected most of the data. Additional data came from Australia’s Siding Spring Observatory.

The researchers estimate the record-breaking quasar is at least 500 trillion times brighter than our own sun. The team also noted the black hole powering the object is more than 17 billion times larger than our sun.

The quasar is about 12 billion light years away from Earth. It is thought to have existed since the early days of the universe. A light year is the distance light travels in a year – about 9.5 trillion kilometers.

The object was already known and had been studied before. But scientists say it was misidentified in the past as a star. The newly identified quasar is so large that its black hole could easily swallow at least one sun per day, the team said.

The researchers recently reported their finding in a study in the publication Nature Astronomy.

The quasar appears only as a small dot in images. But scientists say they imagine it to be a very powerful and active place. The team says the black hole is thought to have a circulating disk containing gas and other matter from swallowed stars. The disk spins continuously like an intense, active storm.

“This quasar is the most violent place that we know in the universe,” said the lead writer of the study, Christian Wolf. He is an astronomer and professor in the College of Science at Australian National University.

The ESO first found the object, known as J0529-4351, in 1980. At the time, it was identified, or classified, as a star. Then last year, it was identified as a quasar.

The latest observations and computer modeling suggest the quasar is taking in amounts of material equal to about 370 suns a year, or about one per day. The team says more observations will be needed to fully understand the object’s growth rate.

Priyamvada Natarajan is a professor of astronomy and physics at Yale University. She was not part of the latest study. But Natarajan told the Associated Press, “The exciting thing about this quasar is that it was hiding in plain sight and was misclassified as a star previously.”

Study co-writer Christopher Onken added, “It is a surprise that it has remained unknown until today, when we already know about a million less impressive quasars.”

The researchers say finding and studying distant supermassive black holes could help astronomers learn important details about the birth and development of the early universe. But study leader Wolf noted that he also gets enjoyment out of the search itself.

“Personally, I simply like the chase,” he said in a statement. “For a few minutes a day, I get to feel like a child again, playing treasure hunt. And now, I bring everything to the table that I have learned since.”

Future research is expected to center on the history of the quasar and measuring its growth and development. The team noted that some of this data should be easier to collect after the Very Large Telescope receives an instrument upgrade. The upgrade, known as Gravity+, is designed to provide more exact measurements of the mass of distant black holes.

In addition, the ESO plans to launch a future observer, called the Extremely Large Telescope (ELT), in Chile’s Atacama Desert. That telescope, the researchers say, will improve on current identification and study methods to identify such distant objects.

I’m Bryan Lynn.

Bryan Lynn wrote this story for VOA Learning English, based on reports from The Associated Press and the European Southern Observatory.

Words in This Story

disk – n. a flat, round object

impressive – adj. something considered noteworthy or causing admiration or respect

upgrade – n. to improve something that is higher quality of a newer model

日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

【日本語訳】

Scientists Identify Possibly Brightest Object in the Universe
宇宙で最も明るい天体の可能性を発見

Astronomers say they may have discovered the brightest object ever observed in the universe.
天文学者が、宇宙で観測された中で最も明るい天体を発見した可能性があると発表しました。

The discovery involves a distant space object known as a quasar. The American space agency NASA describes quasars as “very bright, distant and active supermassive black holes that are millions to billions of times the mass of the Sun.”
発見されたのは、クエーサーとして知られる遠方の宇宙物体。アメリカの宇宙機関NASAは、クエーサーを「太陽の数百万倍から数十億倍の質量を持つ、非常に明るく、遠方で活動的な超大質量ブラックホール」と表現しています。

A quasar’s light “outshines” all other stars and “its jets and winds shape” its galaxy, NASA adds.
クエーサーの光は他のすべての星を 「凌駕」し、「そのジェットと風は銀河を形作る」とNASAは付け加えています。

A team led by Australian researchers identified the super bright quasar. The European Southern Observatory’s (ESO’s) Very Large Telescope, based in northern Chile, collected most of the data. Additional data came from Australia’s Siding Spring Observatory.
オーストラリアの研究者が率いるチームがこの超高輝度クェーサーを発見。チリ北部にある欧州南天天文台(ESO)の超大型望遠鏡がほとんどのデータを収集。追加データはオーストラリアのサイディング・スプリング天文台からになります。

The researchers estimate the record-breaking quasar is at least 500 trillion times brighter than our own sun. The team also noted the black hole powering the object is more than 17 billion times larger than our sun.
研究チームは、この記録的なクェーサーの明るさは、少なくとも我々の太陽の500兆倍以上であると推定。また、この天体を動かしているブラックホールの大きさは、太陽の170億倍以上です。

The quasar is about 12 billion light years away from Earth. It is thought to have existed since the early days of the universe. A light year is the distance light travels in a year – about 9.5 trillion kilometers.
クェーサーは地球から約120億光年の距離にあります。宇宙の初期から存在していたと考えられています。光年とは、光が1年間に進む距離のことで、約9兆5000億キロメートルになります。

The object was already known and had been studied before. But scientists say it was misidentified in the past as a star. The newly identified quasar is so large that its black hole could easily swallow at least one sun per day, the team said.
この天体はすでに知られており、以前から研究されていました。しかし、科学者たちによれば、過去には恒星と誤認されていたとのこと。今回発見されたクェーサーは非常に大きく、ブラックホールは1日に少なくとも太陽1個を簡単に飲み込んでしまうとのことです。

The researchers recently reported their finding in a study in the publication Nature Astronomy.
研究チームは最近、この発見を『ネイチャー・アストロノミー』誌に発表しました。

The quasar appears only as a small dot in images. But scientists say they imagine it to be a very powerful and active place. The team says the black hole is thought to have a circulating disk containing gas and other matter from swallowed stars. The disk spins continuously like an intense, active storm.
このクェーサーは、画像では小さな点としてしか見えません。しかし科学者たちによれば、非常に強力で活発な場所であることは想像に難くないとのこと。同チームによれば、ブラックホールは、飲み込まれた星からのガスや他の物質を含む循環する円盤を持っていると考えられているとのこと。この円盤は、激しく活発な嵐のように絶えず回転しています。

“This quasar is the most violent place that we know in the universe,” said the lead writer of the study, Christian Wolf. He is an astronomer and professor in the College of Science at Australian National University.
「このクェーサーは、私たちが知っている宇宙で最も暴力的な場所です。彼は天文学者で、オーストラリア国立大学理学部の教授です。

The ESO first found the object, known as J0529-4351, in 1980. At the time, it was identified, or classified, as a star. Then last year, it was identified as a quasar.
ESOがJ0529-4351として知られているこの天体を最初に発見したのは1980年のことです。当時は恒星と分類されていました。そして昨年、クェーサーと同定されました。

The latest observations and computer modeling suggest the quasar is taking in amounts of material equal to about 370 suns a year, or about one per day. The team says more observations will be needed to fully understand the object’s growth rate.
最新の観測とコンピュータ・モデリングによると、このクェーサーは1年に太陽約370個分、1日に約1個分の物質を取り込んでいるとのこと。研究チームは、この天体の成長速度を完全に理解するためには、さらなる観測が必要であるとしています。

Priyamvada Natarajan is a professor of astronomy and physics at Yale University. She was not part of the latest study. But Natarajan told the Associated Press, “The exciting thing about this quasar is that it was hiding in plain sight and was misclassified as a star previously.”
Priyamvada Natarajanはイェール大学の天文学と物理学の教授。彼女は今回の研究には参加していません。しかし、ナタラジャンはAP通信に「このクェーサーについてエキサイティングなことは、それがありふれた場所に隠れていて、以前は恒星と誤分類されていたことです。

Study co-writer Christopher Onken added, “It is a surprise that it has remained unknown until today, when we already know about a million less impressive quasars.”
研究の共同執筆者であるクリストファー・オンケンは、「私たちがすでに100万ものあまり印象的でないクェーサーについて知っている今日まで、このクェーサーが未知のままであったことは驚きです。」と付け加えました。

The researchers say finding and studying distant supermassive black holes could help astronomers learn important details about the birth and development of the early universe. But study leader Wolf noted that he also gets enjoyment out of the search itself.
研究者らは、遠方の超大質量ブラックホールを発見し研究することは、天文学者が初期宇宙の誕生と発展に関する重要な詳細を知るのに役立つだろうと述べています。しかし、研究リーダーのウルフは、探索そのものを楽しむこともできると述べています。

“Personally, I simply like the chase,” he said in a statement. “For a few minutes a day, I get to feel like a child again, playing treasure hunt. And now, I bring everything to the table that I have learned since.”
「個人的には、単に追いかけるのが好きなのです。一日に数分間、宝探しをしている子供のような気分になれるのです。そして今、私はそれ以来学んだことをすべて持ってきています」

Future research is expected to center on the history of the quasar and measuring its growth and development. The team noted that some of this data should be easier to collect after the Very Large Telescope receives an instrument upgrade. The upgrade, known as Gravity+, is designed to provide more exact measurements of the mass of distant black holes.
今後の研究の中心は、クェーサーの歴史とその成長と発達の測定になる見込み。研究チームは、超大型望遠鏡が装置のアップグレードを受けた後、このデータの一部が収集しやすくなるはずだと指摘。「Gravity+」と呼ばれるこのアップグレードは、遠方のブラックホールの質量をより正確に測定するためのものです。

In addition, the ESO plans to launch a future observer, called the Extremely Large Telescope (ELT), in Chile’s Atacama Desert. That telescope, the researchers say, will improve on current identification and study methods to identify such distant objects.
さらにESOは、チリのアタカマ砂漠に超大型望遠鏡(ELT)を打ち上げる予定です。その望遠鏡は、そのような遠方の天体を同定するための現在の同定・研究方法を改善するものだと研究者たちは言っています。

I’m Bryan Lynn.
ブライアン・リンです。

Bryan Lynn wrote this story for VOA Learning English, based on reports from The Associated Press and the European Southern Observatory.
ブライアン・リンは、AP通信と欧州南天天文台の報道をもとに、VOAラーニング・イングリッシュのためにこの記事を書きました。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】