VOA リスニング

VOA Learning English 231220

The Story of Santa Claus

この記事は VOA Learning English のウェブサイト( https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
The Story of Santa Claus

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 サンタクロースの話題についてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


この記事には一分間に読む速さ(WPM)を調節した速読訓練ができます。速読訓練をする場合はボタンを押してください。


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

Santa Claus is someone who will remain in the hearts of children forever. He is the make-believe person who brings toys and other gifts to children at Christmas. To grown-ups, he is a special symbol of good will and selfless giving.

Santa Claus also has some other names, like Saint Nicholas, Kris Kringle and Pelznickel.

The Santa Claus we talk about in the United States flies from his home at the North Pole on Christmas Eve to bring toys and gifts to children. The happy, white-bearded man is dressed in red. He usually flies on a sleigh led by his reindeer. Santa enters each home through the chimney and fills children’s stockings with toys and gifts.

This modern image of Santa Claus largely comes from Clement Clark Moore’s famous poem, A Visit from St. Nicholas.

‘Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;…

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;

Santa Claus is believed to have come from the story of St. Nicholas. He was a 4th-century clergy in the Mediterranean port city of Myra, part of modern-day Turkey. It is said that St. Nicholas gave away all his wealth to help the poor and the sick. History.com says St. Nicholas became known as the protector of children and sailors. It adds that he was the most popular saint in Europe.

In the 18th century, Dutch immigrants brought the story of Saint Nikolaas and the tradition of gift-giving to New York City. The Dutch said his name very quickly. It sounded like “Sinterklaas.” When English speakers said this word, it sounded like Santa Claus.

German immigrants working as farmers in the American state of Pennsylvania also knew of Saint Nikolaas. But they called him Pelznickel. This word came from “pelz,” meaning fur in German, and “nickel” for Nicholas. Saint Nikolaasor became a man dressed in fur who came once a year with gifts for good children.

Pelznickel became part of a celebration honoring the Christkindl, as the Germans called the child of Christ. After some time, Christkindl became “Kris Kringle.” That is another name you will hear for Santa Claus.

A Santa-liked figure is known as Father Christmas in Britain and Père Noël in France. In Scandinavia, an elf named Jultomten was thought to deliver gifts in a sleigh drawn by goats. In Italy, a woman called La Befana rides a broomstick down the chimneys of homes to bring toys for lucky children.

The image of Santa Claus as we now see him came from Thomas Nast. He was an American painter born in Bavaria, Germany.

Nast remembered that, when he was a little boy, a kind old man would give toys and cakes to the children on Christmas. So, when Nast painted Santa Claus, he looked like the old man from his childhood.

Nast painted Santa as a short, fat, jolly old man with a long beard. He wore a red suit with white fur. He also gave Santa a North Pole workshop, elves, and a wife, Mrs. Claus. Through the years, Nast’s painting has remained the most popular picture of Santa Claus.

American children write letters to Santa hoping to be on his “nice list” for Christmas gifts. On Christmas Eve, they leave cookies and milk for Santa and carrots for his reindeer: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen and “the most famous reindeer of all,” Rudolph.

I'm Ashley Thompson.

Hai Do wrote this story with additional material from VOA Learning English and History.com.

Words in This Story

fossil – n. something (such as a leaf, skeleton, or footprint) that is from a plant or animal which lived in ancient times

sleigh - n. a large, open vehicle that is usually pulled by a horse (or reindeer) over snow or ice.

chimney - n. a part of a building through which smoke rises into the air

figure - n. a person

jolly - adj. happy and cheerful

日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

【日本語訳】

Researchers Make Surprising Discovery about Ancient Mosquitoes
古代の蚊について驚くべき発見をした研究者たち

The Story of Santa Claus
サンタクロースの物語

Santa Claus is someone who will remain in the hearts of children forever. He is the make-believe person who brings toys and other gifts to children at Christmas. To grown-ups, he is a special symbol of good will and selfless giving.
サンタクロースは、子どもたちの心にいつまでも残る存在です。サンタクロースは、クリスマスになると子どもたちにおもちゃやその他のプレゼントを届けてくれる架空の人物です。大人にとっては、善意と無私の贈り物の特別なシンボルです。

Santa Claus also has some other names, like Saint Nicholas, Kris Kringle and Pelznickel.
サンタクロースには、他にも聖ニコラス、クリス・クリングル、ペルツニッケルなどの名前があります。

The Santa Claus we talk about in the United States flies from his home at the North Pole on Christmas Eve to bring toys and gifts to children. The happy, white-bearded man is dressed in red. He usually flies on a sleigh led by his reindeer. Santa enters each home through the chimney and fills children’s stockings with toys and gifts.
アメリカでサンタクロースといえば、クリスマス・イブに北極の自宅から飛んできて、子どもたちにおもちゃやプレゼントを届けます。幸せそうな白ひげのサンタクロースは赤い服を着ています。サンタは通常、トナカイに先導されたそりに乗って飛びます。サンタは煙突から各家庭に入り、子供たちのストッキングにおもちゃやプレゼントを詰めます。

This modern image of Santa Claus largely comes from Clement Clark Moore’s famous poem, A Visit from St. Nicholas.
現代のサンタクロースのイメージは、クレメント・クラーク・ムーアの有名な詩『聖ニコラスの訪問』に由来しています。

‘Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;…
クリスマスの前の晩、家中が
ネズミ一匹も騒いでいませんでした;
ストッキングは煙突のそばに大切に吊るされていました、
聖ニコラスがもうすぐそこに来ることを期待して...。

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;
聖ニコラスは一言も話さず、まっすぐ仕事に向かいました、
そしてすべてのストッキングを埋めました、
指を鼻の脇に置き
そして、指を鼻の脇に置き、うなずくと、煙突を上がっていきました;

In the 18th century, Dutch immigrants brought the story of Saint Nikolaas and the tradition of gift-giving to New York City. The Dutch said his name very quickly. It sounded like “Sinterklaas.” When English speakers said this word, it sounded like Santa Claus.
18世紀、オランダからの移民が聖ニコラウスの物語と贈り物をする習慣をニューヨークに持ち込みました。オランダ人は聖ニコラウスの名前を早口で言いました。それは "Sinterklaas "のように聞こえました。英語話者がこの言葉を言うと、サンタクロースのように聞こえました。

German immigrants working as farmers in the American state of Pennsylvania also knew of Saint Nikolaas. But they called him Pelznickel. This word came from “pelz,” meaning fur in German, and “nickel” for Nicholas. Saint Nikolaasor became a man dressed in fur who came once a year with gifts for good children.
アメリカのペンシルベニア州で農民として働いていたドイツ系移民も、聖ニコラウスのことを知っていました。しかし、彼らは彼をペルツニッケルと呼びました。この言葉は、ドイツ語で毛皮を意味する「ペルツ」とニコラスの「ニッケル」から来ています。聖ニコラウスは、年に一度、良い子のために贈り物を持ってやってくる毛皮を着た男になりました。

Pelznickel became part of a celebration honoring the Christkindl, as the Germans called the child of Christ. After some time, Christkindl became “Kris Kringle.” That is another name you will hear for Santa Claus.
ペルツニッケルは、ドイツ人がキリストの子供と呼んでいたクリストキンドルを称えるお祝いの一部となりました。その後、Christkindlは "Kris Kringle "と呼ばれるようになりました。これはサンタクロースの別名です。

A Santa-liked figure is known as Father Christmas in Britain and Père Noël in France. In Scandinavia, an elf named Jultomten was thought to deliver gifts in a sleigh drawn by goats. In Italy, a woman called La Befana rides a broomstick down the chimneys of homes to bring toys for lucky children.
イギリスでは「ファーザー・クリスマス」、フランスでは「ペール・ノエル」。スカンジナビアでは、ユルトムテンという妖精がヤギの引くそりに乗ってプレゼントを届けると考えられていました。イタリアでは、ラ・ベファーナと呼ばれる女性がホウキに乗って家の煙突を下り、幸運な子供たちにおもちゃを届けます。

The image of Santa Claus as we now see him came from Thomas Nast. He was an American painter born in Bavaria, Germany.
現在のようなサンタクロースのイメージは、トーマス・ナストによるものです。彼はドイツのバイエルン生まれのアメリカ人画家です。

Nast remembered that, when he was a little boy, a kind old man would give toys and cakes to the children on Christmas. So, when Nast painted Santa Claus, he looked like the old man from his childhood.
ナストは幼い頃、クリスマスになると親切な老人が子供たちにおもちゃやケーキをくれたことを覚えていました。だから、ナストがサンタクロースを描いたとき、彼は幼い頃の老人に似ていたのです。

Nast painted Santa as a short, fat, jolly old man with a long beard. He wore a red suit with white fur. He also gave Santa a North Pole workshop, elves, and a wife, Mrs. Claus. Through the years, Nast’s painting has remained the most popular picture of Santa Claus.
ナストが描いたサンタクロースは、背が低く、太っていて、長いひげを蓄えた陽気な老人でした。白い毛皮の赤いスーツを着ていました。彼はまた、サンタに北極の仕事場、妖精たち、そして妻のクラウス夫人を与えました。長年にわたって、ナストの絵はサンタクロースの最も人気のある絵であり続けています。

American children write letters to Santa hoping to be on his “nice list” for Christmas gifts. On Christmas Eve, they leave cookies and milk for Santa and carrots for his reindeer: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen and “the most famous reindeer of all,” Rudolph.
アメリカの子供たちは、クリスマスプレゼントをもらうために、サンタの「ナイスリスト」に載ることを願って手紙を書きます。クリスマス・イブには、クッキーとミルクをサンタに、ニンジンをトナカイに渡します: ダッシャー、ダンサー、プランサー、ヴィクセン、コメット、キューピッド、ドナー、ブリッツェン、そして「最も有名なトナカイ」ルドルフ。

I'm Ashley Thompson.
アシュリー・トンプソンです。

Hai Do wrote this story with additional material from VOA Learning English and History.com.
Hai DoがVOA Learning EnglishとHistory.comからの追加資料でこの記事を書きました。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】