VOA リスニング
VOA Learning English 231127
NASA Laser Communication Test Gets Data from 16 Million Kilometers Away
この記事は
VOA Learning English のウェブサイト(
https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
NASA Laser Communication Test Gets Data from 16 Million Kilometers Away
このコンテンツには最後に日本語訳があります。
このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。
ディクテーションページへ
記事の概要
今回取りあげる
VOA Learning Englishに掲載された記事は、
NASAのレーザー通信実験で1600万キロメートル先のデータを取得したという話題についてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。
学習の例
まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。
そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。
音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。
VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。
では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。
「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。
プレイヤーの
ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。
この記事には一分間に読む速さ(WPM)を調節した速読訓練ができます。速読訓練をする場合はボタンを押してください。
この記事には理解度をはかるクイズがあります。クイズをする場合はボタンをおしてください。
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)
NASA has successfully tested a laser-based communication method that sent data over 16 million kilometers. The American space agency hopes the system will greatly improve data links between Earth and spacecraft exploring deep space.
The method, called Deep Space Optical Communications (DSOC), is being tested aboard NASA’s Psyche spacecraft. The agency launched Psyche last month to observe a mostly metal asteroid.
DSOC uses lasers to send large amounts of data very long distances. Traditionally, NASA has depended on radio frequency communications to send data to, and collect data from, deep space. But now the agency seeks to improve its systems to support new technologies and future trips to the moon and beyond.
Laser communications, also known as optical communications, enable the fast transmission of data over long distances. In an explanation of lasers, NASA explained the technology will permit “up to 100 times more data to be transmitted back to Earth than current radio frequency systems.”
NASA estimates it would take about nine weeks to transmit a complete map of Mars back to Earth with current radio frequency systems. But with a laser-based method, the time would be cut to nine days. Also, laser communications equipment takes up less space in spacecraft and uses less energy.
Scientists from NASA’s Jet Propulsion Laboratory in California recently announced a successful test of the DSOC method. The team said a device on the Psyche spacecraft was able to successfully send and receive data messages with a telescope in Southern California. NASA said the laser system works with signals that exist at near-infrared wavelengths.
The data transmitted by laser takes the form of bits – the smallest pieces of data a computer can process. These bits are embedded inside the laser’s photons.
The NASA team described the successful data signal transmissions as “first light.” The experiment represented “the farthest-ever demonstration of optical communications,” at about 16 million kilometers.
Trudy Kortes is the director of Technology Demonstrations for the Space Technology Mission Directorate at NASA Headquarters in Washington. She said in a statement she sees the first light event as one “of many critical DSOC milestones” to look forward to in the coming months. The communication success is another step forward, she said, “in support of humanity’s next ... goal: sending humans to Mars.”
Optical communication has already been demonstrated in low Earth orbit and on the moon. But the research team working on the DSOC project said it was the first time this method has been successfully tested in deep space.
Abi Biswas is a project technologist on the DSOC team. He called the latest laser test “a tremendous achievement.” The team was, Biswas said, “able to send some data, meaning we were able to exchange ‘bits of light’ from and to deep space.”
The team said laser communication over long distances can be difficult as it requires complete exactness in following signals and linking up transmitters and receivers over millions of kilometers.
Project leaders say when Psyche is at its farthest from our planet, DSOC’s near-infrared photons will take about 20 minutes to travel back to Earth. During the successful experiment on November 14, DSOC took about 50 seconds to send the data from Psyche to Earth.
Jason Mitchell is a director in NASA’s Space Communications and Navigation program. He called optical communication “a boon for scientists and researchers who always want more from their space missions.” Mitchell said better data transmission methods will improve human exploration of deep space” and lead to many more data discoveries in the future.
I’m Bryan Lynn.
Bryan Lynn wrote this story, based on reports from NASA.
Words in This Story
asteroid – n. an object made of rock and metal that orbits the sun, but is smaller than planets
transmit – v. to send
embed – v. to fix something firmly into a substance
milestone – n. an important event in history or the development of something or someone
achievement – n. something good that you achieve: to succeed in doing something good, usually by working hard
boon – n. something helpful that improves your life
日本語訳
この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。
【日本語訳】
NASA Laser Communication Test Gets Data from 16 Million Kilometers Away
NASAのレーザー通信実験、1600万キロメートル先のデータを取得
NASA has successfully tested a laser-based communication method that sent data over 16 million kilometers. The American space agency hopes the system will greatly improve data links between Earth and spacecraft exploring deep space.
NASAは、レーザーを使った通信方法で、1600万キロメートル以上離れた場所からのデータ送信実験に成功。アメリカの宇宙機関は、このシステムが地球と深宇宙を探査する宇宙船との間のデータリンクを大幅に改善することを期待しています。
The method, called Deep Space Optical Communications (DSOC), is being tested aboard NASA’s Psyche spacecraft. The agency launched Psyche last month to observe a mostly metal asteroid.
深宇宙光通信(DSOC)と呼ばれるこの方式は、NASAのサイケ宇宙船でテストされています。NASAは先月、主に金属でできた小惑星を観測するためにプシケを打ち上げました。
DSOC uses lasers to send large amounts of data very long distances. Traditionally, NASA has depended on radio frequency communications to send data to, and collect data from, deep space. But now the agency seeks to improve its systems to support new technologies and future trips to the moon and beyond.
DSOCはレーザーを使って大容量のデータを超長距離に送ります。伝統的にNASAは、深宇宙へのデータ送信と深宇宙からのデータ収集のために無線周波数通信に依存してきました。しかし現在、NASAは新しい技術や将来の月やその先への旅をサポートするために、そのシステムを改善しようとしています。
Laser communications, also known as optical communications, enable the fast transmission of data over long distances. In an explanation of lasers, NASA explained the technology will permit “up to 100 times more data to be transmitted back to Earth than current radio frequency systems.”
光通信としても知られるレーザー通信は、長距離の高速データ伝送を可能にします。NASAはレーザーの説明の中で、この技術によって「現在の無線周波数システムよりも最大100倍多くのデータを地球に伝送できる」と説明しています。
NASA estimates it would take about nine weeks to transmit a complete map of Mars back to Earth with current radio frequency systems. But with a laser-based method, the time would be cut to nine days. Also, laser communications equipment takes up less space in spacecraft and uses less energy.
NASAは、現在の無線周波数システムでは火星の完全な地図を地球に送信するのに約9週間かかると見積もっています。しかし、レーザーを使った方法であれば、その時間は9日間に短縮されます。また、レーザー通信機器は宇宙船内で場所を取らず、エネルギー消費も少ない。
Scientists from NASA’s Jet Propulsion Laboratory in California recently announced a successful test of the DSOC method. The team said a device on the Psyche spacecraft was able to successfully send and receive data messages with a telescope in Southern California. NASA said the laser system works with signals that exist at near-infrared wavelengths.
カリフォルニアにあるNASAジェット推進研究所の科学者たちは最近、DSOC方式のテストに成功したと発表しました。同チームによると、サイケ宇宙船に搭載された装置が、南カリフォルニアにある望遠鏡とのデータメッセージの送受信に成功したとのことです。NASAは、レーザーシステムは近赤外線の波長に存在する信号で動作すると発表しました。
The data transmitted by laser takes the form of bits – the smallest pieces of data a computer can process. These bits are embedded inside the laser’s photons.
レーザーによって送信されるデータは、コンピュータが処理できる最小のデータであるビットの形をとります。これらのビットはレーザーの光子の中に埋め込まれています。
The NASA team described the successful data signal transmissions as “first light.” The experiment represented “the farthest-ever demonstration of optical communications,” at about 16 million kilometers.
NASAのチームは、データ信号の送信に成功したことを「最初の光」と表現しました。この実験は、約1,600万キロメートルという「光通信の史上最も遠いデモンストレーション」となりました。
Trudy Kortes is the director of Technology Demonstrations for the Space Technology Mission Directorate at NASA Headquarters in Washington. She said in a statement she sees the first light event as one “of many critical DSOC milestones” to look forward to in the coming months. The communication success is another step forward, she said, “in support of humanity’s next ... goal: sending humans to Mars.”
トゥルーディ・コルテスは、ワシントンのNASA本部にある宇宙技術ミッション本部で技術実証のディレクターを務めています。彼女は声明の中で、最初の光イベントは、今後数ヶ月の間に期待される「多くの重要なDSOCマイルストーン」のひとつであると述べています。通信の成功は、人類の次の目標である「火星に人類を送る」ことを支援する新たな前進です。
Optical communication has already been demonstrated in low Earth orbit and on the moon. But the research team working on the DSOC project said it was the first time this method has been successfully tested in deep space.
光通信はすでに地球低軌道や月面で実証されています。しかし、DSOCプロジェクトの研究チームは、この方法が深宇宙でテストされたのは初めてだと述べています。
Abi Biswas is a project technologist on the DSOC team. He called the latest laser test “a tremendous achievement.” The team was, Biswas said, “able to send some data, meaning we were able to exchange ‘bits of light’ from and to deep space.”
アビ・ビスワスはDSOCチームのプロジェクト技術者。彼は今回のレーザーテストを「とてつもない成果」と呼んでいます。つまり、深宇宙から、そして深宇宙へ「光のビット」を交換することができたのです。
The team said laser communication over long distances can be difficult as it requires complete exactness in following signals and linking up transmitters and receivers over millions of kilometers.
長距離のレーザー通信は、何百万キロもの信号を正確に追跡し、トランスミッターとレシーバーをリンクさせる必要があるため、困難であるとチームは述べています。
Project leaders say when Psyche is at its farthest from our planet, DSOC’s near-infrared photons will take about 20 minutes to travel back to Earth. During the successful experiment on November 14, DSOC took about 50 seconds to send the data from Psyche to Earth.
プロジェクトリーダーによると、プシュケが地球から最も遠い場所にいるとき、DSOCの近赤外線光子は地球に戻るのに約20分かかるとのこと。11月14日の実験では、DSOCはプシケから地球にデータを送信するのに約50秒かかりました。
Jason Mitchell is a director in NASA’s Space Communications and Navigation program. He called optical communication “a boon for scientists and researchers who always want more from their space missions.” Mitchell said better data transmission methods will improve human exploration of deep space” and lead to many more data discoveries in the future.
ジェイソン・ミッチェルはNASAの宇宙通信・航法プログラムのディレクター。彼は、光通信を「宇宙ミッションから常に多くを望む科学者や研究者にとっての恩恵」と呼びました。ミッチェル氏は、より良いデータ伝送方法は、人類の深宇宙探査を向上させ、将来的に多くのデータ発見につながると述べています。
I’m Bryan Lynn.
ブライアン・リンです。
Bryan Lynn wrote this story, based on reports from NASA.
ブライアン・リンはNASAからの報告に基づいてこの記事を書きました。
【VOA Learning Englishのバックナンバー】
VOA基本英単語1541
上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。
VOA基本単語リスト
ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。
お便りお待ちしております。
ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】