VOA リスニング
VOA Learning English 230502
Researchers Develop Method to Remove Carbon from Ocean
この記事は
VOA Learning English のウェブサイト(
https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
Researchers Develop Method to Remove Carbon from Ocean
このコンテンツには最後に日本語訳があります。
このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。
ディクテーションページへ
記事の概要
今回取りあげる
VOA Learning Englishに掲載された記事は、
アメリカの研究者が海洋中の炭素を除去する方法を開発したしたという話題についてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。
学習の例
まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。
そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。
音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。
VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。
では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。
「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。
プレイヤーの
ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。
この記事には一分間に読む速さ(WPM)を調節した速読訓練ができます。速読訓練をする場合はボタンを押してください。
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)
American researchers say they have developed a method to remove carbon dioxide (CO2) from the sea and produce a clean-burning fuel in the process.
The method was created by an engineering team at the University of California, Los Angeles. The researchers say the process can be an additional way to help reduce CO2 from the environment to fight the effects of climate change.
Plants and currents in the ocean take in large amounts of CO2 from the atmosphere. The sea is estimated to have drawn in about 30 percent of carbon emissions since the Industrial Revolution, The Associated Press reports.
This process has been a major reducer of carbon and helped protect humanity from the effects of early climate change. But carbon emissions also make oceans more acidic. This can hurt ocean structures, called coral reefs. Reef damage can then harm the growth of many kinds of sea life.
Gaurav Sant is the director of UCLA’s Institute for Carbon Management and helped lead the development project. He told the AP that the technology, called SeaChange, is meant to use the ocean’s natural abilities to reduce carbon levels in the sea.
The process sends an electrical charge through seawater flowing through tanks on a large boat. That sets off a series of chemical reactions that turn the carbon emissions into a solid mineral that includes calcium carbonate, the same material seashells are made of. The seawater is then returned to the ocean and can pull more carbon dioxide out of the air. The calcium carbonate settles to the sea floor.
The process has already been demonstrated in California. Researchers are working on plans to begin another project in Singapore. The two projects are expected to be fully operational by 2025. Researchers say they are expected to remove thousands of tons of CO2 per year. If successful, Sant said the plan is to build additional centers to remove millions of tons of carbon each year.
But experts say even if that amount of carbon can be removed, that is still thousands of times less than what will be needed to effectively reduce climate change.
Margaret Leinen is the director of Scripps Institution of Oceanography, an ocean research center in San Diego, California. She told the AP that while the process likely will be effective, she questions how much effect it will have on climate change over a long period.
Sant said an estimated 10 billion metric tons of carbon will need to be removed from the air each year beginning in 2050. He added that the success of such technology will depend on “how fast you can build (the centers) out.”
The UCLA team says at least 1,800 industrial-sized centers would need to capture 10 billion tons of atmospheric carbon dioxide per year. But even smaller amounts could still make a difference.
Researchers from the UCLA Samueli School of Engineering built the demonstration system in two years. The project has received tens of millions of dollars from the U.S. Department of Energy and from private supporters.
Much of the attention on carbon-reducing measures has traditionally been on land-based projects, such as planting trees or building factories to capture carbon from polluters. But those processes have limitations. Scientists have increasingly turned to help from the ocean, which covers 70 percent of the Earth’s surface.
One way the process is different is that it produces hydrogen. Hydrogen is considered a clean-burning fuel that can be used to power vehicles, airplanes, homes and more. To remove one metric ton of carbon dioxide, about 220 metric tons of water needs to flow through the system. Sant said that produces about 35 kilograms of hydrogen.
Sant launched the startup company Equatic to expand the project. The company’s aim is to remove carbon at a cost well below $100 a metric ton. The hydrogen would be produced at less than $1 per kilogram. That is much less than the current cost of cleanly produced hydrogen.
I’m Bryan Lynn.
The Associated Press reported on this story. Bryan Lynn adapted the report for VOA Learning English.
Words in This Story
current – n. the natural flow or air or water in one direction
emission – n. the act of sending out gas, heat, light, etc.
日本語訳
この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。
【日本語訳】
Researchers Develop Method to Remove Carbon from Ocean
研究者らが海洋中の炭素を除去する方法を開発
American researchers say they have developed a method to remove carbon dioxide (CO2) from the sea and produce a clean-burning fuel in the process.
アメリカの研究者たちは、海から二酸化炭素(CO2)を取り除き、その過程でクリーンな燃焼燃料を生産する方法を開発したと発表しました。
The method was created by an engineering team at the University of California, Los Angeles. The researchers say the process can be an additional way to help reduce CO2 from the environment to fight the effects of climate change.
この方法は、カリフォルニア大学ロサンゼルス校のエンジニアリングチームによって作成されたものです。研究チームは、この方法は、気候変動の影響に対抗するため、環境から二酸化炭素を削減するための新たな方法となり得ると述べています。
Plants and currents in the ocean take in large amounts of CO2 from the atmosphere. The sea is estimated to have drawn in about 30 percent of carbon emissions since the Industrial Revolution, The Associated Press reports.
海中の植物や海流は、大気中から大量のCO2を取り込んでいます。AP通信によると、産業革命以来、海は炭素排出量の約30%を取り込んできたと推定されています。
This process has been a major reducer of carbon and helped protect humanity from the effects of early climate change. But carbon emissions also make oceans more acidic. This can hurt ocean structures, called coral reefs. Reef damage can then harm the growth of many kinds of sea life.
このプロセスは、炭素を大きく削減し、初期の気候変動の影響から人類を守るのに役立ってきました。しかし、炭素の排出は、海をより酸性へと進行させます。これは、サンゴ礁と呼ばれる海洋構造物を傷つける可能性があります。サンゴ礁の損傷は、さまざまな海洋生物の生育に悪影響を及ぼす可能性があります。
Gaurav Sant is the director of UCLA’s Institute for Carbon Management and helped lead the development project. He told the AP that the technology, called SeaChange, is meant to use the ocean’s natural abilities to reduce carbon levels in the sea.
ガウラヴ・サント氏は、UCLAのカーボンマネジメント研究所の所長で、この開発プロジェクトのリーダーを務めています。SeaChangeと呼ばれるこの技術は、海の自然な能力を利用して、海中の炭素濃度を下げることを目的としているとAP通信に話しました。
The process sends an electrical charge through seawater flowing through tanks on a large boat. That sets off a series of chemical reactions that turn the carbon emissions into a solid mineral that includes calcium carbonate, the same material seashells are made of. The seawater is then returned to the ocean and can pull more carbon dioxide out of the air. The calcium carbonate settles to the sea floor.
このプロセスでは、大型船のタンクを流れる海水に電荷を送ります。すると、一連の化学反応が起こり、排出された炭素が、貝殻と同じ炭酸カルシウムを含む固形鉱物に変化します。その後、海水は海に戻され、空気中の二酸化炭素をさらに引き抜くことができます。炭酸カルシウムは海底に沈殿するのです。
The process has already been demonstrated in California. Researchers are working on plans to begin another project in Singapore. The two projects are expected to be fully operational by 2025. Researchers say they are expected to remove thousands of tons of CO2 per year. If successful, Sant said the plan is to build additional centers to remove millions of tons of carbon each year.
このプロセスは、すでにカリフォルニアで実証されています。研究者たちは、シンガポールで別のプロジェクトを開始する計画を進めています。この2つのプロジェクトは、2025年までに完全に稼働する予定です。研究者によると、年間数千トンのCO2を除去することが期待されるといいます。成功すれば、サント氏は、毎年数百万トンの炭素を除去するセンターをさらに建設する計画であると述べました。
But experts say even if that amount of carbon can be removed, that is still thousands of times less than what will be needed to effectively reduce climate change.
しかし、専門家によれば、たとえその量の炭素を除去できたとしても、気候変動を効果的に抑制するために必要な量の数千分の一に過ぎないといいます。
Margaret Leinen is the director of Scripps Institution of Oceanography, an ocean research center in San Diego, California. She told the AP that while the process likely will be effective, she questions how much effect it will have on climate change over a long period.
マーガレット・ライネン氏は、カリフォルニア州サンディエゴにある海洋研究センター、スクリプス海洋研究所の所長です。彼女はAP通信に対し、このプロセスはおそらく効果的であろうが、長期にわたって気候変動にどれだけの影響を与えるか疑問であると述べています。
Sant said an estimated 10 billion metric tons of carbon will need to be removed from the air each year beginning in 2050. He added that the success of such technology will depend on “how fast you can build (the centers) out.”
サント氏は、2050年から毎年推定100億メートルトンの炭素を大気から除去する必要があると述べました。さらに、このような技術が成功するかどうかは、「どれだけ早く(センターを)作り上げることができるか」にかかっているといいます。
The UCLA team says at least 1,800 industrial-sized centers would need to capture 10 billion tons of atmospheric carbon dioxide per year. But even smaller amounts could still make a difference.
UCLAの研究チームは、少なくとも1,800の産業規模のセンターが、年間100億トンの大気中の二酸化炭素を回収する必要があるとしています。しかし、もっと小さな量でも、十分な効果が期待できます。
Researchers from the UCLA Samueli School of Engineering built the demonstration system in two years. The project has received tens of millions of dollars from the U.S. Department of Energy and from private supporters.
UCLAサミュエル・スクール・オブ・エンジニアリングの研究者たちは、2年間でこの実証システムを構築しました。このプロジェクトは、米国エネルギー省と民間の支援者から数千万ドルを受け取っています。
Much of the attention on carbon-reducing measures has traditionally been on land-based projects, such as planting trees or building factories to capture carbon from polluters. But those processes have limitations. Scientists have increasingly turned to help from the ocean, which covers 70 percent of the Earth’s surface.
炭素削減対策は、従来、植林や汚染物質から炭素を回収する工場の建設など、陸上でのプロジェクトに注目が集まっていました。しかし、このような方法には限界があります。そこで科学者たちは、地球表面の70パーセントを占める海洋の力を借りることにしています。
One way the process is different is that it produces hydrogen. Hydrogen is considered a clean-burning fuel that can be used to power vehicles, airplanes, homes and more. To remove one metric ton of carbon dioxide, about 220 metric tons of water needs to flow through the system. Sant said that produces about 35 kilograms of hydrogen.
このプロセスは、水素を発生させるという点で、他とは一線を画しています。水素は、自動車、飛行機、家庭などの動力源として使用できる、クリーンな燃料と考えられています。1トンの二酸化炭素を除去するためには、約220トンの水を流す必要があります。その結果、約35キログラムの水素が生成されるとサント氏は述べています。
Sant launched the startup company Equatic to expand the project. The company’s aim is to remove carbon at a cost well below $100 a metric ton. The hydrogen would be produced at less than $1 per kilogram. That is much less than the current cost of cleanly produced hydrogen.
サント氏は、このプロジェクトを拡大するためにスタートアップ企業「Equatic」を立ち上げました。同社の目標は、1トンあたり100ドルを大きく下回るコストで炭素を除去することです。水素は1キログラムあたり1ドル以下で製造できるでしょう。これは、現在クリーン生産されている水素のコストよりもはるかに低いのです。
I’m Bryan Lynn.
ブライアン・リンです。
The Associated Press reported on this story. Bryan Lynn adapted the report for VOA Learning English.
AP通信が報道。ブライアン・リンはVOAラーニング・イングリッシュのために記事を編集しました。
【VOA Learning Englishのバックナンバー】
VOA基本英単語1541
上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。
VOA基本単語リスト
ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。
お便りお待ちしております。
ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】