VOA リスニング

VOA Learning English 230212

Study Says World Has Enough Rare Earth Metals for Green Energy

この記事は VOA Learning English のウェブサイト( https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
Study Says World Has Enough Rare Earth Metals for Green Energy

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 レアアースは、地球上に十分に存在し、新技術に十分利用できるとする研究結果に関する話題です。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


この記事には一分間に読む速さ(WPM)を調節した速読訓練ができます。速読訓練をする場合はボタンを押してください。


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

A recent study says there are enough rare earth metals on Earth for new “low-carbon electricity generation” technologies.

Rare earth metals come from minerals found in countries around the world.

The researchers said more mining is needed to make more of the valuable metals available to industry. Rare earth metals are in demand for products such as magnets, wind turbines, solar panels and computers. All are part of the “green energy” push to remove carbon gases from electricity generation.

The researchers said the amount of minerals available is enough to supply a switch to renewable energy. They wrote that the carbon gasses “related to electricity infrastructure may be substantial.” But the study said it would be between one and nine percent of the world’s budget for carbon gas production.

The study came out recently in the science publication Joule.

Zeke Hausfather helped write the study. He is an expert who works at a technology company called Stripe and at Berkeley Earth, a non-profit climate research group. He called the process “big and messy.” But he thinks reducing carbon gases, or “decarbonization,” can be done. He said he is not worried about the long-term supply of rare earth materials.

However, the scientists warn that in the early days of the switch to green energy, there will be shortages. For example, there could be a shortage of the element called dysprosium. It is used to make strong magnets. Industry will require three times more of the metal than is produced now. However, there is 12 times more dysprosium available than needed, the researchers said.

Another element is tellurium, which is used in large groups of solar panels, called solar farms. There is just enough of that material available if the world makes a fast push to solar power, the researchers said. In addition, there are other materials that can be used instead of tellurium if needed.

Daniel Ibarra is an environment professor at Brown University. He did not take part in the study but knows about lithium shortages. He told the Associated Press that the study was “robust” and “debunks” concerns about running out of rare earth materials. He said the main question is if production of the materials can keep up with demand.

The United States Geological Survey reports that the countries with the largest supplies of rare earth metals are China, Vietnam, Russia and Myanmar, also known as Burma.

The study also noted that mining causes pollution. But the scientists said that if the world switches to green energy, the mining will not be a problem.

Rob Jackson is an energy expert and studies how humans affect the earth, but was not involved in the study. He is a professor at Stanford University. He said even with evidence that there are enough rare earth materials, humans should still be concerned with creating less pollution. “Along with mining more, we should be using less,” he said.

The study centered on the creation of electric power and did not look at the materials used in electric car batteries. Hausfather said that study is too complicated and will be examined by the team next.

I’m Dan Friedell.

Dan Friedell adapted this story for VOA Learning English based on a report by the Associated Press.

Words in This Story

generation –n. the process of creating something, especially electricity

wind turbine –n. an electricity generator that uses wind for power

solar panel –n. a flat device that changes sunlight into electricity

infrastructure –n. structures, like roads, bridges and power stations, that are needed to operate a modern country

substantial –adj. a large amount, size or number

messy –adj. not organized or cared for

robust –adj. strong or impressive

debunk –v. to show that something is not true

日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

【日本語訳】

Study Says World Has Enough Rare Earth Metals for Green Energy
レアアース(希土類金属)はグリーンエネルギーに十分利用可能との研究結果

A recent study says there are enough rare earth metals on Earth for new “low-carbon electricity generation” technologies.
レアアースは、地球上に十分に存在し、「低炭素型発電」の新技術に十分利用できるとする研究結果が発表された。

Rare earth metals come from minerals found in countries around the world.
レアアースは、世界各地に存在する鉱物から取れる金属である。

The researchers said more mining is needed to make more of the valuable metals available to industry. Rare earth metals are in demand for products such as magnets, wind turbines, solar panels and computers. All are part of the “green energy” push to remove carbon gases from electricity generation.
研究者は、産業界がより多くのレアアースを利用できるようにするためには、より多くの採掘が必要であると述べている。レアアースは、磁石、風力発電機、ソーラーパネル、コンピューターなどの製品に需要がある。これらはすべて、発電から炭素ガスを取り除くための「グリーンエネルギー」推進の一環である。

The researchers said the amount of minerals available is enough to supply a switch to renewable energy. They wrote that the carbon gasses “related to electricity infrastructure may be substantial.” But the study said it would be between one and nine percent of the world’s budget for carbon gas production.
研究者は、利用可能な鉱物の量は、再生可能エネルギーへの転換を供給するのに十分であると述べている。彼らは、「電力インフラに関連する炭素ガスは相当な量になるかもしれない」と書いている。しかし、この研究によると、それは、世界の炭素ガス生産の予算の1パーセントから9パーセントの間であろうとのことだ。

The study came out recently in the science publication Joule.
この研究は、科学雑誌『Joule』で最近発表された。

Zeke Hausfather helped write the study. He is an expert who works at a technology company called Stripe and at Berkeley Earth, a non-profit climate research group. He called the process “big and messy.” But he thinks reducing carbon gases, or “decarbonization,” can be done. He said he is not worried about the long-term supply of rare earth materials.
ジーク・ハウスファーザーは、この研究の執筆に協力した。彼は、ストライプというテクノロジー企業と、非営利の気候研究団体であるバークレーアースで働く専門家である。彼は、このプロセスを「大きくて厄介なもの」と呼んだ。しかし、炭素ガスの削減、つまり「脱炭素化」は可能だと考えている。レアアースの長期的な供給については心配していないという。

However, the scientists warn that in the early days of the switch to green energy, there will be shortages. For example, there could be a shortage of the element called dysprosium. It is used to make strong magnets. Industry will require three times more of the metal than is produced now. However, there is 12 times more dysprosium available than needed, the researchers said.
しかし、科学者たちは、グリーンエネルギーへの転換の初期には、不足が生じると警告している。例えば、ジスプロシウムという元素が不足する可能性がある。強力な磁石の材料になる。産業界では、現在の3倍の量の金属が必要になる。しかし、ジスプロシウムは必要量の12倍もあるのだそうだ。

Another element is tellurium, which is used in large groups of solar panels, called solar farms. There is just enough of that material available if the world makes a fast push to solar power, the researchers said. In addition, there are other materials that can be used instead of tellurium if needed.
もう一つの元素はテルルで、これはソーラー・ファームと呼ばれる大規模な太陽電池パネル群に使用されている。この材料は、もし世界が太陽光発電を急速に推進すれば、ちょうど十分な量が手に入ると研究者は述べている。さらに、必要に応じて、テルルの代わりに使用できる他の材料もある。

Daniel Ibarra is an environment professor at Brown University. He did not take part in the study but knows about lithium shortages. He told the Associated Press that the study was “robust” and “debunks” concerns about running out of rare earth materials. He said the main question is if production of the materials can keep up with demand.
ダニエル・イバラ氏はブラウン大学の環境学の教授である。彼はこの研究には参加していないが、リチウムの不足については知っている。同氏はAP通信に対し、この研究は「堅実」であり、レアアース材料の枯渇に関する懸念を「否定」するものであると述べた。同氏は、レアアースの生産が需要に追いつくかどうかが主な疑問点だと述べた。

The United States Geological Survey reports that the countries with the largest supplies of rare earth metals are China, Vietnam, Russia and Myanmar, also known as Burma.
米国地質調査所の報告によると、レアアースの供給量が多い国は、中国、ベトナム、ロシア、ミャンマー(ビルマとも呼ばれる)であるという。

The study also noted that mining causes pollution. But the scientists said that if the world switches to green energy, the mining will not be a problem.
また、同調査では、採掘が汚染を引き起こすことも指摘されている。しかし、科学者たちは、世界がグリーンエネルギーに切り替われば、採掘は問題にならなくなるだろうと述べている。

Rob Jackson is an energy expert and studies how humans affect the earth, but was not involved in the study. He is a professor at Stanford University. He said even with evidence that there are enough rare earth materials, humans should still be concerned with creating less pollution. “Along with mining more, we should be using less,” he said.
ロブ・ジャクソンはエネルギーの専門家で、人間が地球に与える影響を研究しているが、この研究には関与していない。彼はスタンフォード大学の教授である。彼は、レアアースが十分にあるという証拠があっても、人類は汚染をより少なくすることに関心を持つべきであると述べた。「より多く採掘すると同時に、より少ない使用量にすべきである。

The study centered on the creation of electric power and did not look at the materials used in electric car batteries. Hausfather said that study is too complicated and will be examined by the team next.
この研究は、電力を作ることに重点を置いており、電気自動車のバッテリーに使用される材料は調べていない。ハウズファーザーは、その研究は複雑すぎるため、次にチームで検討することになると述べた。

I’m Dan Friedell.
ダン・フリーデルです。

Dan Friedell adapted this story for VOA Learning English based on a report by the Associated Press.
この記事は、AP通信の報道をもとに、ダン・フリーデルがVOA Learning Englishのために編集したものです。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】