VOA リスニング

VOA Learning English 211101

China Criticizes US Report on Origins of Coronavirus

この記事は VOA Learning English のウェブサイト( https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
China Criticizes US Report on Origins of Coronavirus

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 中国がコロナウイルスの起源に関する米国の報告書を批判したという記事についてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

China has criticized a formerly secret U.S. intelligence report that examines the possible origins of COVID-19.

The newly-declassified report was released Friday by the Director of National Intelligence. It was based on the findings of investigations carried out by several U.S. intelligence agencies.

The report leaves open the possibility that the coronavirus that causes COVID-19 may have escaped from a Chinese laboratory. It also states that the virus could have spread from an animal to a human.

The report notes that intelligence agencies will likely never know the exact origins of COVID-19 unless major new evidence is discovered.

A Chinese Foreign Ministry spokesman, Wang Wenbin, commented on the report Sunday. Wang called the report “political and false” and said it had “no scientific basis or credibility.”

He said the study of the origins of COVID-19 “is a serious and complex scientific issue.” Such an effort should only be carried out by a team of world scientists cooperating with one another, Wang added.

The earliest known cases of the new coronavirus were identified in the Chinese city of Wuhan at the end of 2019. China has repeatedly denied accusations that the new coronavirus may have escaped from a specialist laboratory in the city.

The new report expands on findings released in August of a 90-day review of the issue ordered by President Joe Biden. That review said U.S. intelligence agencies were divided on the origins of the virus.

The latest report said four U.S. intelligence agencies and a multi-agency body had “low confidence” that COVID-19 originated with an infected animal or related virus.

But one agency said it had “moderate confidence” that the first human infection likely resulted from a laboratory accident. The agency said such an accident probably happened during experiments with animals at the Wuhan Institute of Virology.

The report dismissed suggestions that the new coronavirus may have originated as a biological weapon.

The report said U.S. agencies and the world scientific community lacked "clinical samples or a complete understanding of epidemiological data from the earliest COVID-19 cases."

A joint study by China and the World Health Organization (WHO) published this year mostly ruled out the possibility that COVID-19 originated in a lab. It said the most likely theory was that the virus infected humans naturally, probably through the wildlife trade.

Critics said the study failed to investigate labs in Wuhan and did not examine enough data to understand the early transmission path of the virus.

Last month, the WHO asked China to supply original data to help any new investigation. China has declined, noting patient privacy rules.

I’m Bryan Lynn.

Reuters reported this story. Bryan Lynn adapted the report for VOA Learning English. Hai Do was the editor.


Words in This Story

origins – n. the cause of something or where something begins or comes from

declassify – v. to say officially that political or military information is no longer secret

credibility – n. the fact that someone can be believed or trusted

review – n. the act of considering something again in order to make changes to it, give an opinion of it or study it

confidence – n. a feeling of being sure that something will happen or that something is true

clinical – adj. used to describe medical work or teaching that relates to the examination and treatment of sick people

epidemiological – adj. relating to epidemiology: the scientific study of diseases and how they are found, spread and controlled in groups of people

transmission – n. the process of passing something from one person or place to another

日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

【日本語訳】

China Criticizes US Report on Origins of Coronavirus
中国、コロナウイルスの起源に関する米国の報告書を批判

China has criticized a formerly secret U.S. intelligence report that examines the possible origins of COVID-19.
中国は、COVID-19の起源の可能性を検討した米国の旧極秘情報報告書を批判しました。

The newly-declassified report was released Friday by the Director of National Intelligence. It was based on the findings of investigations carried out by several U.S. intelligence agencies.
機密解除されたこの報告書は、国家情報長官が金曜日に発表したものです。この報告書は、米国の複数の情報機関が行った調査結果に基づいて作成されています。

The report leaves open the possibility that the coronavirus that causes COVID-19 may have escaped from a Chinese laboratory. It also states that the virus could have spread from an animal to a human.
この報告書では、COVID-19の原因となるコロナウイルスが中国の研究所から流出した可能性が残されています。また、このウイルスが動物から人間に感染した可能性もあるとしています。

The report notes that intelligence agencies will likely never know the exact origins of COVID-19 unless major new evidence is discovered.
報告書では、重大な新証拠が発見されない限り、情報機関はCOVID-19の正確な起源を知ることはできないだろうとしています。

A Chinese Foreign Ministry spokesman, Wang Wenbin, commented on the report Sunday. Wang called the report “political and false” and said it had “no scientific basis or credibility.”
中国外務省のWang Wenbin報道官は、日曜日にこの報告書についてコメントしました。Wangは、この報告書を「政治的であり虚偽」とし、「科学的な根拠も信憑性もない」と述べました。

He said the study of the origins of COVID-19 “is a serious and complex scientific issue.” Such an effort should only be carried out by a team of world scientists cooperating with one another, Wang added.
彼は、COVID-19の起源の研究は、「深刻で複雑な科学的問題である」と述べました。このような研究は、世界の科学者が協力して行うべきものであると王は付け加えました。

The earliest known cases of the new coronavirus were identified in the Chinese city of Wuhan at the end of 2019. China has repeatedly denied accusations that the new coronavirus may have escaped from a specialist laboratory in the city.
新型コロナウイルスの最も初期の既知の症例は、2019年末に中国の武漢市で確認されています。中国は、新型コロナウイルスが同市の専門研究所から流出したのではないかという非難を繰り返し否定してきました。

The new report expands on findings released in August of a 90-day review of the issue ordered by President Joe Biden. That review said U.S. intelligence agencies were divided on the origins of the virus.
今回の報告書は、8月にジョー・バイデン大統領が命じたこの問題に関する90日間の調査のあとに発表された調査結果を発展させたものです。その調査では、米国の情報機関はウイルスの起源について意見が分かれているとしていました。

The latest report said four U.S. intelligence agencies and a multi-agency body had “low confidence” that COVID-19 originated with an infected animal or related virus.
最新の報告書では、米国の4つの情報機関と複数の機関が、COVID-19は感染した動物や関連するウイルスに由来するものであるということについては「確信が低い」としています。

But one agency said it had “moderate confidence” that the first human infection likely resulted from a laboratory accident. The agency said such an accident probably happened during experiments with animals at the Wuhan Institute of Virology.
しかし、ある機関は、ヒトへの最初の感染は実験室での事故によるものである可能性が高いと「中程度の確信」を持っているとしています。その機関は、そのような事故はおそらく武漢ウイルス学研究所での動物実験中に起こったものだとしています。

The report dismissed suggestions that the new coronavirus may have originated as a biological weapon.
この報告書は、新型コロナウイルスが生物兵器として作られたのではないかという指摘を否定しています。

The report said U.S. agencies and the world scientific community lacked "clinical samples or a complete understanding of epidemiological data from the earliest COVID-19 cases."
報告書では、米国の機関や世界の科学界には、「COVID-19の初期の症例から得られた臨床サンプルや疫学データの完全な理解 」が不足しているとしています。

A joint study by China and the World Health Organization (WHO) published this year mostly ruled out the possibility that COVID-19 originated in a lab. It said the most likely theory was that the virus infected humans naturally, probably through the wildlife trade.
今年発表された中国と世界保健機関(WHO)の共同研究では、COVID-19が実験室で発生した可能性をほぼ否定されています。それによると、最も可能性が高いのは、おそらく野生動物の取引を通じてウイルスが自然に人間に感染したという説になります。

Critics said the study failed to investigate labs in Wuhan and did not examine enough data to understand the early transmission path of the virus.
評論家は、この研究は武漢の研究所を調査しておらず、ウイルスの初期の感染経路を理解するのに十分なデータを調べていないと述べています。

Last month, the WHO asked China to supply original data to help any new investigation. China has declined, noting patient privacy rules.
先月、WHOは中国に対し、新たな調査に役立つオリジナルデータの提供を求めましたが、中国は患者のプライバシーに関する規則を理由に拒否しています。

I’m Bryan Lynn.
Bryan Lynn です。

Reuters reported this story. Bryan Lynn adapted the report for VOA Learning English. Hai Do was the editor.
ロイターがこの記事を報道しました。Bryan LynnがVOA Learning Englishのためにレポートをまとめました。Hai Doが編集を担当しました。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 

担当のコメント

コロナウィルスに関するアメリカの調査報告の詳細とそれに対する中国の抗議を扱った記事でした。いつものような科学や医療の記事とはことなり、ニュースに近い内容でした。専門用語などはそれほど出てきませんし、日頃の日本語のニュースでも耳にしたことがあるかもしれない内容でした。このような英語は、先の展開を予測しやすいため、理解がしやすいかもしれません。こうした先読みの力は英語の理解に非常に重要になります。英語を聞くとき、読むときに、単に英文の意味だけを追わず、何が、どうなっているのか、そして、何が問題で何が対策として行われるのか、ということを頭の中で整理しながら理解するようにしましょう。そうすると、記事が何を伝えたいのかが見えてきます。こうした先読みの力を、普段から意識して鍛えていってください。基礎単語力が不足している方は『VOA基本英単語1541』で語彙力補強をしてください。音声はゆっくりですが、聞き取りにくい人は『基礎からはじめる英語リスニング』が最適です。


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】