VOA リスニング

VOA Learning English 210524

Now that China Has Landed on Mars, What Is Next for the Mission?

この記事は VOA Learning English のウェブサイト( https://learningenglish.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
Now that China Has Landed on Mars, What Is Next for the Mission?

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Learning Englishに掲載された記事は、 中国の宇宙探査船が火星着陸に初めて成功したという話題です。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA Learning English の音声はゆっくりはっきり読まれますので、シャドウイングには最も適した素材です。音声のスピードを速くすることもできますが、英語の発音、イントネーション、間の取り方を学ぶことでリスニングだけではなく、スピーキングにも大きな効果が期待できますので、最初の何回かはそのままの音声でシャドウイングを試してみてください。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が遅すぎると感じる場合は ボタンを押して速度を上げて聞いてください。ナチュラルスピードよりも少し遅くなる程度に速度調整しています。


この記事には理解度をはかるクイズがあります。クイズをする場合はボタンをおしてください。 


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

China recently made history by successfully landing a spacecraft on Mars. The event marked a major step in China's space program and launched a new international exploration effort on the Red Planet.

China's official Xinhua News Agency announced the landing on May 15. "China has left a footprint on Mars for the first time, an important step for our country's space exploration," it said.

China's space program had already completed several successful unpiloted missions to the moon. The country's last spacecraft to land there was able to successfully collect material from the lunar surface. It was the first time in more than 40 years that any nation had collected moon material for return to Earth.

Landing a spacecraft on Mars, however, is much more difficult than landing on the moon. The vehicles require special equipment to protect against the extreme heat of the Martian atmosphere. The spacecraft also require special rockets to slow its speed and parachutes that deploy at just the right time to prevent crash landings.

Historically, there have been many crash landings on Mars. So far only three nations -- the United States, China and the Soviet Union (USSR) -- have successfully landed spacecraft.

The U.S. has had nine successful Mars landings since 1976. This includes its latest mission involving the U.S. space agency NASA's Perseverance explorer, or rover. The USSR's Mars 3 spacecraft landed safely in 1971. But that mission ended seconds later when the spacecraft's instruments failed.

There are currently other spacecraft operating in orbit around Mars. One was launched by the United Arab Emirates and arrived in February. The Emirates Mars Mission is studying Martian atmospheric conditions from an extremely high orbit. Three other orbiting spacecraft belong to the U.S., two are European and one is from India.

China's Tianwen-1 spacecraft -- which includes an orbiter, lander and rover -- spent seven months on the trip to Mars. It landed at Utopia Planitia, a large flat area in the northern half of the planet.

Its rover Zhurong was named after the Chinese god of fire. The six-wheeled vehicle is solar powered and weighs 240 kilograms, Xinhua reported. It has several cameras and other instruments that use radar, laser and sensors to measure atmospheric conditions and magnetic forces.

Zhurong is to study the planet's surface soil and atmosphere. Like the past and present NASA rovers, it will also look for signs of ancient life, including ice and any other water below the planet's surface. Data collected by Zhurong will be sent back to Earth through the Tianwen-1 orbiter. Last week, China released the rover's first pictures from Mars.

Roberto Orosei is a planetary scientist at the Institute of Radioastronomy in Bologna, Italy. He told Nature an important part of the mission could help confirm earlier studies suggesting the presence of permafrost in the area around Utopia Planitia.

The studies found evidence that permafrost could be hiding just below the surface. The rover's ground-searching radar equipment might be able to identify signs of this permafrost, Orosei said.

Learning the depth of such permafrost and finding out more about its formation could offer new information into more recent climate changes on Mars. Scientists are trying to understand what happened to ancient water they believe once covered the surface, Orosei added.

NASA Administrator Bill Nelson praised China's successful landing on Mars.

"As the international scientific community of robotic explorers on Mars grows, the United States and the world look forward to the discoveries Zhurong will make to advance humanity's knowledge of the Red Planet," his statement read. "I look forward to future international discoveries, which will help inform and develop the capabilities needed to land human boots on Mars," Nelson added.

I'm Bryan Lynn.

Bryan Lynn wrote this story for VOA Learning English, based on reports from Reuters, The Associated Press, Xinhua, Nature and NASA. Caty Weaver was the editor.


Words in This Story

mission – n. a flight by an aircraft or spacecraft to perform a specific task

permafrost – n. an area of land that is permanently frozen below the surface

advance – v. to develop or progress

capability – n. the ability or power to do something

日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

【日本語訳】

Now that China Has Landed on Mars, What Is Next for the Mission?
中国が火星に着陸した今、次のミッションは果たして?

China recently made history by successfully landing a spacecraft on Mars. The event marked a major step in China's space program and launched a new international exploration effort on the Red Planet.
中国は先日、探査機の火星着陸に成功させ、歴史に名を残しました。この出来事は、中国の宇宙開発計画の大きな一歩となり、赤い惑星での新しい国際的な探査活動を開始させました。

China's official Xinhua News Agency announced the landing on May 15. "China has left a footprint on Mars for the first time, an important step for our country's space exploration," it said.
中国の新華社通信は、5月15日に火星への着陸を発表しました。「中国は初めて火星に足跡を残し、わが国の宇宙開発にとっての重要なステップとなった」と発表しました。

China's space program had already completed several successful unpiloted missions to the moon. The country's last spacecraft to land there was able to successfully collect material from the lunar surface. It was the first time in more than 40 years that any nation had collected moon material for return to Earth.
中国の宇宙計画では、すでに何度か無人での月面探査を成功させていました。月に着陸した最後の探査機は、月の地表からの物質採取に成功しています。月の物質を採取して地球に持ち帰ったのは、40年以上ぶりのことでした。

Landing a spacecraft on Mars, however, is much more difficult than landing on the moon. The vehicles require special equipment to protect against the extreme heat of the Martian atmosphere. The spacecraft also require special rockets to slow its speed and parachutes that deploy at just the right time to prevent crash landings.
しかし、火星に宇宙船を着陸させるのは、月に着陸させるよりもはるかに難しいことです。火星の蝶子運の大気を防ぐために宇宙船には特別な装備が必要です。また、宇宙船の速度を落とすための特殊なロケットや、着陸時に破損しないようにタイミングよく開くパラシュートも必要となります。

Historically, there have been many crash landings on Mars. So far only three nations -- the United States, China and the Soviet Union (USSR) -- have successfully landed spacecraft.
歴史的に見ても、火星への不時着は数多くあります。これまでに火星への着陸に成功したのは、アメリカ、中国、ソビエト連邦の3か国のみです。

The U.S. has had nine successful Mars landings since 1976. This includes its latest mission involving the U.S. space agency NASA's Perseverance explorer, or rover. The USSR's Mars 3 spacecraft landed safely in 1971. But that mission ended seconds later when the spacecraft's instruments failed.
アメリカは1976年以降、9回の火星着陸に成功しています。この中には、米航空宇宙局(NASA)のPerseveranceの探査船、またはローバーによる最新のミッションも含まれています。ソ連の火星探査機Mars 3は1971年に無事着陸しました。しかし、探査機の機器が故障により、そのミッションは数秒後に終了となりました。

There are currently other spacecraft operating in orbit around Mars. One was launched by the United Arab Emirates and arrived in February. The Emirates Mars Mission is studying Martian atmospheric conditions from an extremely high orbit. Three other orbiting spacecraft belong to the U.S., two are European and one is from India.
現在、火星の軌道上では他にも宇宙船が動いています。ひとつはアラブ首長国連邦が打ち上げたもので、2月に到着しました。「エミレーツ・マーズ・ミッション」は、非常に高い軌道から火星の大気の状態を研究しています。そのほか3機の他の軌道上の探査機は、アメリカのものが3機、ヨーロッパのものが2機、インドのものが1機となっています。

China's Tianwen-1 spacecraft -- which includes an orbiter, lander and rover -- spent seven months on the trip to Mars. It landed at Utopia Planitia, a large flat area in the northern half of the planet.
中国のTianwen-1は、探査機、着陸機、ローバーを搭載しており、7か月かけて火星まで移動してきました。着陸したのは、ユートピア・プラニティアで、これは火星の北半分に位置する広大な平地です。

Its rover Zhurong was named after the Chinese god of fire. The six-wheeled vehicle is solar powered and weighs 240 kilograms, Xinhua reported. It has several cameras and other instruments that use radar, laser and sensors to measure atmospheric conditions and magnetic forces.
探査機Zhurongは、中国の火の神にちなんで命名されました。新華社の報道によると、この6輪車は太陽電池で駆動し、重さは240kgです。レーダーやレーザー、センサーを使って大気の状態や磁力を測定する複数のカメラなどを搭載しています。

Zhurong is to study the planet's surface soil and atmosphere. Like the past and present NASA rovers, it will also look for signs of ancient life, including ice and any other water below the planet's surface. Data collected by Zhurong will be sent back to Earth through the Tianwen-1 orbiter. Last week, China released the rover's first pictures from Mars.
Zhurongは、惑星の表面の土壌や大気を調査する予定です。また、かつてや今現在のNASAのローバーと同様に、惑星の表面下にある氷やその他の水など、古代生物の痕跡を探すことになります。Zhurongが収集したデータは、探査機Tianwen-1を通じて地球に送信されます。先週、中国は火星からの探査機の最初の写真を公開しました。

Roberto Orosei is a planetary scientist at the Institute of Radioastronomy in Bologna, Italy. He told Nature an important part of the mission could help confirm earlier studies suggesting the presence of permafrost in the area around Utopia Planitia.
Roberto Orosei氏は、イタリア・ボローニャにある電波天文研究所の惑星科学者です。今回のミッションでは、ユートピア・プラニティア周辺に永久凍土が存在することを示唆する初期の研究を確認することが重要であるとNatureに語っています。

The studies found evidence that permafrost could be hiding just below the surface. The rover's ground-searching radar equipment might be able to identify signs of this permafrost, Orosei said.
数々の研究において、永久凍土が地表のすぐ下に隠れている可能性を示す証拠が見つかっています。探査機に搭載されている地中探査用レーダーを使えば、永久凍土の痕跡を確認できるかもしれないとOrosei は言います。

Learning the depth of such permafrost and finding out more about its formation could offer new information into more recent climate changes on Mars. Scientists are trying to understand what happened to ancient water they believe once covered the surface, Orosei added.
このような永久凍土の深さを知り、その形成について詳しく調べることで、火星の最近の気候変動について新しい情報が得られる可能性があります。科学者たちは、かつて火星の表面を覆っていたと思われる古代の水に何が起こったのについて把握しようとしている、とOrosei は付け加えました。

NASA Administrator Bill Nelson praised China's successful landing on Mars.
NASAのBill Nelson長官は、中国が火星着陸の成功に対し、賛辞を送りました。

"As the international scientific community of robotic explorers on Mars grows, the United States and the world look forward to the discoveries Zhurong will make to advance humanity's knowledge of the Red Planet," his statement read. "I look forward to future international discoveries, which will help inform and develop the capabilities needed to land human boots on Mars," Nelson added.
「火星を探査するロボットの国際的な科学コミュニティが成長することで、米国と世界が、Zhurongが成し遂げる赤い惑星についての人類の知識を深めるための発見を楽しみにしています」とNelson長官は声明を発表しました。「私は、未来の国際的な発見を楽しみにしています。それは人間自身が火星に着陸するために必要な情報を提供したり、能力を開発するのに役立つでしょう。」とネルソンは付け加えました。

I'm Bryan Lynn.
私はBryan Lynnです。

Bryan Lynn wrote this story for VOA Learning English, based on reports from Reuters, The Associated Press, Xinhua, Nature and NASA. Caty Weaver was the editor.
Bryan Lynnが、ロイター、AP通信、新華社、ネイチャー、NASAの報道をもとに、VOA Learning Englishのためにこの記事を書きました。Caty Weaverが編集を担当しました。

【VOA Learning Englishのバックナンバー】

 

担当のコメント

宇宙や火星の話が続いています。今回は中国の火星探査船が火星の着陸に成功した話題です。VOAによる外国の宇宙開発計画についての記事を読むことで、普段の宇宙・科学系の記事とは違った新鮮さが味わえるのではないでしょうか。記事の英語自体はそれほど難しくもなく、難易度は易しめの文になっていますので、少し肩の力を抜いて、英語の記事を楽しんでみてください。分からない単語が多かった人は、基本単語力不足が考えられます。英語にとって語彙力は大きな土台となります。この土台を強固にしましょう。弊社の『VOA基本英単語1541』などを活用してください。


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】