Part 4 Talks「説明文問題」

最終更新日:

各パートの出題形式と概要はインデックスページをご覧ください。

【ご注意】英文および解説の無断の転用・転載を禁止します。

TOEIC TEST Part 4 の詳しい解き方のコツ

1人によるアナウンスやスピーチ(講話)を聞き,そのアナウンスについての質問に答える形式で,Part 3「会話問題」とほぼ同じ形式です。同じように,説明文は音声として流れるだけで,テスト用紙には書かれていません。また,質問も1つの説明文に対して3 問付いています。選択肢の数も同じで,設問文が読まれるということ,そのあとに約8秒(図表問題は 12 秒)のポーズがあるということも同じです。

このページのコンテンツリスト

1.2016 年の改訂による変更点

2016 年5月からの改訂でもいくつかの変更がありましたが,説明文の数と設問数は同じで,説明文が 10 で,問題数は 30 です。また,設問や選択肢のほかに,図を見て答える形式の問題などが加わりました。

  1. 問題用紙に図が表示される形式の問題が加わる。
    • 放送で聞いた内容と図の情報を関連づけて解答します。表や図と説明文の内容をしっかり関連づけて判断することがポイントです。
  2. 説明文の話し手が暗示している意図を問う設問が加わります。
    • そのひと言ではいろいろな意味に取れてしまうような表現を,前後関係の意味合いをしっかり聞き取って判断します。
  3. ざっくばらんな表現や短縮形,省略形などが使われる。
    • かしこまった講話調ではなく,ざっくばらんな表現も加わります。また,言いよどんだりする放送も,そのまま流れることがあります。

簡単な図や表が提示される設問が加わる

「会話問題」と同じように,簡略な発言や,省略形や連結された発音が,説明文の中で使われることがあります。
簡単な図や表が提示される設問が加わる 「会話問題」と同じように,3つの設問文と選択肢の上に,簡単な図や表が表示される問題が加わりました。どのように出題されるのかを見ていきましょう。

実際の TOEIC では,こうした設問のほかに,あと2つの設問が付くわけですが,ここでは便宜上,図や表に関する設問だけを掲載して説明します。

それでは,次の表と設問文,選択肢を見ながら音声を聞いてみましょう。先に表と選択肢を「先読み」しておきましょう。

例題をチェック:会話と図を関連づけて解答する設問

説明文と図を関連づけて解答する設問

Look at the graphic. What is not reduced during the sale?

(A) New releases

(B) First year

(C) Regular discs

(D) Family discs

表と設問文,選択肢からだけでは,どれが正解なのかさっぱり見当が付かないようになっています。この問題は放送を聞いて理解しないと,分からない仕組みになっています。

この形式の詳しい説明・スクリプトと音声はナラボー・プレス執筆・あさ出版発刊の『これだけ! TOEIC TEST全パート完全攻略! 【CD付】』に掲載されています。

話し手が暗示する意図を問う問題

「会話問題」と同じように,図や表を伴う問題に加え,説明文の中で話し手が話した表現はどういう意図や理由があって述べたのかを判断する設問が出てくることがあります。

前の表の問題と同じように,暗示する意図を問う設問だけを掲載しましょう。

What does the woman mean when she says, “Go for it!”?

(A) Come to the showroom

(B) Get a takeout meal

(C) Try the new service

(D) Apply for the job

放送の中で Go for it! とあります。これが意図を問われているポイントです。こうした言葉の意味だけでなく、会話中でどのように使われたのかが問われます。

この形式の詳しい説明・スクリプトと音声はナラボー・プレス執筆・あさ出版発刊の『これだけ! TOEIC TEST全パート完全攻略! 【CD付】』に掲載されています。

top

2.出だし文で内容が予測できる

すでに述べたように、「会話問題」の出だし文は、Questions 41 through 43 refer to the following conversation.のように、すべて conversation で終わるが、「説明文問題」では Questions 71 through 73 refer to the following talk.となり、最後が speech や news story などに変化します。

質問文や選択肢の先読みによって内容を予測するのに加え、この文尾の語や語句で予測を確かなものにすることができるというわけです。文尾の語句と放送文の内容を見ておきましょう。

... following talk.

会議や催しなどでの冒頭の講和や、プレゼンテーション、営業部員の売り込みなど、最も多く使われる表現と言える。下の announcement が不特定多数の人たちを相手に話すのに比べ、こちらはやや少人数を相手にした「講話」です。ツアーガイドの話にも、この talk が使われることが多い。talk に short を付け、short talk とされることもあります。

... following announcement.

talk の次に多く使われる表現。talk に比べて、不特定多数の人を相手にしたアナウンスの場合に使われます。例えば、デパートや空港、駅などの館内アナウンス、そして、機内、列車内、船内などの交通機関での放送の場合、この announcement が使われます。ラジオの番組紹介は radio announcement と言うこともあります。

... following speech.

日本語の「スピーチ」と同じように、大会場でのスピーチなどにこの speech が使われることが多いが、表彰式や送別会、宴会の前の司会者の話、表彰を受けた人、送別会の主賓(会社を辞める人)などの話が使われることもあります。

... following message.

コマーシャルや録音メッセージなどに使われます。コマーシャルのときは commercial message と言うこともあります。以前は、説明文の放送に使われるものは、多くの人に向けたものだけでした。例えば、電話の録音メッセージも、会社や店があらかじめ吹き込んでおき、電話をかけてきた客が聞くものが使われていましたが、最近では、個人の留守番電話に会社や店側の人が吹き込むタイプも使われるようになっています。こうしたメッセージには voice-mail message が使われます。

... following radio broadcast.

ニュースや天気概況、番組予告など、ラジオでの放送が使われます。ラジオやテレビの番組の場合、もっと詳しく traffic report(交通情報)や weather forecast(天気予報)、weather report(天気概況)などが使われることもあります。

「説明文問題」の対策は?

「説明文問題」は1人が一貫して話すため、「会話問題」に比べてストーリー展開が簡単に予測できます。いろいろな練習問題の放送を聞いていると、ある流れのようなものが感じられるようになります。こうした流れをつかむ練習をすると効果的です。

また、いろいろなジャンルの放送が使われますが、それぞれのジャンルには特有の表現がありますので、そうした表現をジャンル別に学習しておくと内容が判断しやすくなります。

次から、そうした表現をジャンル別に覚えていきましょう。

top

3. 典型的な出題ジャンル1:公共の場でのアナウンス

それでは、「説明文問題」に頻出のジャンルの典型的な表現を見ながら、その特徴と聴き方を考えてみましょう。

この「公共の場でのアナウンス」はごく一般の人たちに向けたものなので、内容や表現も簡単なものが多いのです。ここでスコアを稼ぎましょう。

公共の場のアナウンスの特徴

 

【店内放送】
This branch will only have one more month at this site. All items in the store have drastically been marked down.
「当支店は、この場所での営業は残りわずか1か月となりました。全商品を大幅に値下げいたしております」
*branch や store などから、「店」と判断。marked down から閉店セールであることを理解しましょう。

【機内放送】
Please give your attention to the flight attendants in the aisles as they explain the safety rules.
「安全に関する規則を説明いたしますので、通路の乗務員にご注目ください」
*give your attention や pay attention は、注意を引くときの典型表現です。aisle はスーパーの通路という意味でも使います。

【駅の構内】
As a train remains derailed between Jackson and Elm Creek, we will not leave here for another 40 minutes.
「ジャクソンとエルムクリークのあいだで列車が脱線したままになっておりますため、まだ40分はここを出発できません」
*駅の構内あるいは列車内の放送です。derailed は「脱線した」という意味を表します。another のあとに、このような複数名詞が続くことがあるので注意しましょう。

【車内放送】
We expect our traveling time today to be four hours and 40 minutes. All seats are reserved.
「本日の運行時間は4時間と40分を見込んでおります。 全席指定席でございます」
*バスあるいは列車の車内放送です。飛行機は指定席に決まっているので、こうした放送はされません。

【店内放送】
Beginning this coming Sunday, we will extend our hours until 9:00 for the holiday season.
「この日曜日より、休暇シーズンに備えて営業時間を9時まで延長いたします」
*スーパーやデパートでの店内放送です。extend(延長する)は TOEIC ではよく使われる語です。holiday season は、通常「クリスマス」のことを指します。

【館内放送】
The Graceland Theater will be closed for the months of July and August for complete renovations.
「グレースランド映画館は7月と8月、全面改修工事のため休館となります」
*映画館、あるいは劇場でのアナウンスです。renovation は「改修工事、リフォーム」という意味を表します。これもよく使われる語です。

【場内放送】
On February 15th and 16th, the fabulous Festival on Ice will perform here at McCormack Ice Arena. Tickets go on sale January 10th at the arena box office.
「2 月 15 日と 16 日、ここマコーマック・アイスアリーナで有名な氷上フェスティバルが行われます。チケットは1月 10 日よりアリーナ切符売り場にて販売開始です」
*アイスアリーナでの場内放送です。box office は、映画館、劇場、球場、競技場などの切符売り場のことです。

top

4. 典型的な出題ジャンル2:コマーシャル・セールのアナウンス

コマーシャルやスーパー、デパートのセールなどの典型的な表現を見ていきましょう。これも一般の人たちに向けたものなので、簡単な表現が多くあります。

コマーシャル・セールのアナウンスの特徴

 

【引っ越し】
Are you moving but worrying about how you can pay for it? Use U-Pack and save, whether it's across the street or across the country.
「引っ越しだけど費用のことが心配でとお考えでは?ユーパックを使って節約なさいませんか。通りの向かいでも国をまたいだ引っ越しでもどうぞ」
*疑問文で訴えています。across the street は近いことを表し、across the country は遠いことを示唆しています。

【スーパー】
Come to Waterford's Supermarket and buy sweet, red Washington cherries. One pound of cherries is just a dollar eighteen!
「ウォーターフォード・スーパーマーケットへどうぞ。甘くて赤いワシントンチェリーがお買い得です。サクランボ1パウンドがわずか1ドル 18 セントです!」
*命令文で始まっているが、一般の人に向けたていねいな表現です。コマーシャルでは命令文がよく使われます。数字にも注意して聴きましょう。

【講座のお知らせ】
Are you looking to start a new career? Do you want a more challenging position? Do you want to earn a higher salary? If you answered “yes” to any of these questions, you should consider entering Skagit Valley Technical College.
「転職をご希望ですか。もっとやりがいのある仕事をお望みですか。もっと高給を得たいとお思いですか。このどれかの質問にイエスがあれば、スカジットバレー技術学校へのご登録はいかがでしょう?」
*これも疑問文で始まっています。聞き手が不安に思うようなことをいくつか挙げ、「その解決策があります」という典型的な展開方法です。

【オフィスビルの案内】
Imagine your office is less than ten minutes from over 60% of the top corporate headquarters in the city. Imagine your rent is less than you pay in your current building. Impossible? Not if you move to Metropolitan Towers.
「御社のオフィスが市内の 60%以上のトップ企業の本社から 10 分以内にあるとしたら?今のビルより賃料が安いとしたら?不可能ですって?メトロポリタンタワーに移転なされば可能です」
*これも命令文で始まっています。そして疑問文に展開し、そのあとで解決策を述べています。典型的なコマーシャルの文です。

【派遣社員の案内】
Quick Temps can solve your staffing problems. Small businesses either have too much business or not enough. These business ups and downs make it very difficult for owners to employ the right number of people. Quick Temps can provide temporary employees for a wide range of office tasks.
「クイックテンプ社はあなたの会社のスタッフ問題を解決します。規模の小さい会社では、仕事が多すぎたり逆に少なすぎたりして、仕事の波が激しいために、経営者の方々は適正な数の社員を雇うのが大変難しいものです。クイックテンプ社では、幅広いオフィスワークに対応する派遣社員をご供給することができます」
*このコマーシャルでは、疑問文や命令文は使われていません。問題提起をし、その解決策を述べる展開方法になっています。

top

5. 典型的な出題ジャンル3:指示・ガイド・案内

オフィスなどで仕事の手順を伝える「指示」の文や、ツアーガイドなどの案内の英文を考えていきましょう。

指示・ガイド・案内の特徴

【オフィス内の指示】
For the next few hours, this office will not have copier service. We are upgrading our system by installing a new machine. Use the machine on the third floor until it's finished.
「これから2,3時間、このオフィスではコピー機が使えなくなります。新型機を導入してシステム改善を図ります。作業が終わるまでは、3階の機械を使ってください」
*何が原因で何をすべきなのかを聴き取りましょう。数字や場所を示す表現も聞き逃さないようにしましょう。

【ツアーの行程】
Before we get started today, I'll go over our itinerary. Our first stop will be the newly renovated Opera House which is now over one hundred years old.
「今日の出発前に、旅行行程について復習しておきましょう。最初の訪問先は、100 年を超す歴史を持ち、最近修復されたオペラ・ハウスです」
*ツアーガイドの話はよく出題されます。ツアーの行程を順序よく整理して聴くことが重要です。

【ツアーの行程(終わり)】
We will be at our destination in just a moment. There're several options for you this afternoon. There'll be a shopping tour of some of the well-known stores.
「もうすぐ目的地に到着いたします。午後には、皆様にいくつかのオプションがございます。有名店でのショッピング・ツアーとなります」
*  同じく「ツアーの行程」の話ですが、締めくくりの部分です。この部分から「このあとどうするか?」という質問が出されがちです。

【美術館の案内】
This part of our facility that we are entering now contains the Silvermann Collection. Conrad Silvermann was a highly successful banker in the early 20th century who collected African art.
「これから入ります当館の一画には、シルバーマン収集がございます。コンラッド・シルバーマン氏は、20 世紀初めにたいへんな成功を収めた銀行家で、アフリカ美術を収集いたしました」
*collection や art などから美術館のツアーであることを判断しましょう。banker を言い換え「どういうビジネスをした人か?」という質問も出やすいことを覚えておきましょう。

【会議進行】
We need to decide which advertising company to use. Let's start with Meck & Varney and list their strengths and weaknesses. Then, we'll do the same for McArthur. The decision will be made by a vote at the end of the meeting. If there is no clear decision, Mr. Malden will choose the company.
「どの広告会社を使うかを決めなければなりません。まず、メックアンドバーニー社から始め、長所と短所を挙げていきます。その後、同様にマッカーサー社についても行っていきます。会議の終わりに投票で結論を出します。明確な結論が出ない場合は、マルデン氏に会社を選んでいただくことになります」
*会議の冒頭の、進行係の話です。会社名と順番などを、選択肢と比較しながら聴いていきましょう。

top

6.典型的な出題ジャンル4:人の紹介・スピーチ

新入社員を迎えたり引退していく人を送ったりするスピーチや、講演者の紹介などが出題の対象となることも多々あります。ここでは、こうした「人の紹介」や「スピーチ」の典型的なパターンを見ていきましょう。

人の紹介・スピーチの特徴

【人の紹介】
I'm happy to introduce our next speaker, Sam Paterson. I first met Sam 20 years ago, when we worked for competing papers in Chicago.
「次の講演者のサム・パターソンさんを紹介いたします。私がサムに初めて出会ったのはシカゴのライバル新聞社に勤めていた 20 年前のことです」
*出だしの I'm happy to introduce ...は、典型的な人の紹介のパターンです。I'm glad to introduce ...や I'm pleased to introduce ...なども使われます。

【人の紹介】
I'd like to introduce everyone to Mr. Jack Brown. He is a corporate consultant with Anderson Consulting.
「皆さまにジャック・ブラウン氏をご紹介します。氏はアンダーソン・コンサルティング社で企業コンサルタントをなさっています」
*introduce everyone to Mr. ...というパターンに注意しましょう。これは、オフィスなどに来た人を社員に紹介する状況の文です。

【番組内で人の紹介】
Welcome to “News for the Moment.” I'm Shirley Johnson. Our first guest today is Jack Stone, the best-selling fiction author. His latest book has just come out.
「時々刻々」の時間になりました。シャーリー・ジョンソンです。今日の最初のゲストは、ベスト・セラー作家のジャック・ストーンさんです。新刊本が出版されたばかりです」
*紹介する側の人が最初に自己紹介していることがポイントです。どちらが出題の対象になるか分からないので、二人の関係をしっかりつかみながら聴きましょう。

【新任の人の紹介】
I'm happy to introduce our new station manager. Mr. Baker was sent to WSXC in Pittsburgh, and Mr. Fisher has come from network headquarters to take his place.
「私どもの新局長をご紹介いたします。ベイカー氏がピッツバーグの WSXC 局へ異動されたのを受けて、後任にネットワーク本部からフィッシャー氏が就任しました」
*新しく赴任してきたテレビ局の局長の紹介です。誰が異動で出ていき、誰が後任として入ってきたのかをつかみましょう。headquarters は「本部、本社」という意味で、常に複数形で使います。

【講演者の紹介】
It is my honor to introduce tonight's speaker, Justin Martin, the factory manager here in Beauford at Traxton Cotton. Mr. Martin had been operating a textile machine on the production line.
「今夜の講演者であるジャスティン・マーチンさんを紹介いたします。マーチンさんは、このビューフォードにあるトラクストン・コットンの工場長でいらっしゃいます。マーチンさんは、これまでずっと生産ラインの繊維機械を動かしてこられました」
*この紹介文の出だしも典型的なものなので覚えておきましょう。here in Beauford の here の使い方にも注意しましょう。「彼らはどこにいるか」というような質問のポイントとなります。

top

7.典型的な出題ジャンル5:録音メッセージ

店やオフィスの録音メッセージの典型的な文を見ていきましょう。最近、日本でも、電話をかけると録音メッセージに従って番号を押すものが増えていますが、そうした傾向を反映してか、録音メッセージの出題が増えています。

録音メッセージの特徴

【テレフォンショッピング】
Thank you for calling Mallvision. Excessive telephone demand has temporarily caused our telephone ordering service to break down.
「モールヴィジョンにお電話いただきありがとうございます。お電話のご利用が多くなり過ぎたため、一時的に当社の電話オーダーのサービスは停止しております」
*テレホンショッピングの会社に電話をしたら、すぐに担当者につながらず、録音メッセージが流れていたという状況です。このあと、用件によってボタン操作を知らせることが予測されます。

【留守番メッセージ】
Hello. You have reached Maxine's Catering. We are out. If you are seeking a caterer, we’re sorry to say that we’re all booked up until the end of the month.
「はい、こちらはマキシンズ・ケイタリングです。ただ今全員外出しております。ケイタリングサービスの件でしたら、申し訳ありませんが、今月中は予約でいっぱいでございます。
*ケイタリング(仕出しサービス)の店なのに「ケイタリングの件だったら予約はいっぱい」と述べているということは、その他の用件がこのメッセージには含まれている可能性があるということです。

【電話をかけた側が吹き込んだもの】
Hi, this is Janet Wilson. Is the car you're selling still available? If it is, I'd like to see it. Call me at 473-9120 anytime.
「こんにちは、ジャネット・ウィルソンと言います。売りに出されているお車はまだ残っていますでしょうか。もしそうでしたら拝見したいのですが。473-9120 番までお電話ください。いつでも結構です」
*電話をかけた側が吹き込んだメッセージです。「売りたし」の広告を見て電話してきたものだろう。女性が電話をかけてきた目的などが問われます。

【営業中の録音メッセージ】
All our lines are engaged handling customers at the moment. Your call will be taken as soon as a salesperson is available.
「現在、お客様のお電話ですべての回線がふさがっております。販売員の手が空き次第おつなぎいたします」
*営業中であるが、電話がすべてふさがっている状況です。録音メッセージは「相手が留守である」という先入観念を持たずに聴きましょう。

【音声リピート】
When you respond to each question of the automated service, the machine repeats what you said. If it is correct, say ‘yes’ or press 1. If it is incorrect, say ‘no’ and the system will repeat the question.
「自動サービスの各質問にお答えになられると、お客様がお話しになられたことを機械が繰り返します。それが正しいときは「はい」とおっしゃるか 1 番をプッシュするかしてください。違っている場合は、「いいえ」とおっしゃれば、機械が質問を繰り返します」
*機械が人の声を録音できること、そして音声認識ができることがポイントです。こうした部分は問題によく使われます。

top

8.典型的な出題ジャンル6:ニュースやラジオ・テレビ番組

では、ニュースやラジオ・テレビの番組の文章を見ていきましょう。典型的な表現をしっかり頭に覚え込ませておきましょう。

ニュースやラジオ・テレビ番組の特徴

【火事のニュース】
Firemen have recovered seven bodies from the ruins of a shopping mall in southern California after a blaze started by exploding firecrackers.
「カリフォルニア州南部のショッピングモールで、爆竹の暴発による火災が発生し、消防隊員たちは、焼け跡から7人の遺体を収容しました」
*火事のニュースです。body は、通常は「死体」の意味でよく使われます。ruins は「焼け跡、廃墟」で、複数形で使われます。

【定番番組】
Hello again. I'm Karl Roberts with the hourly news update. Today, Ted Jones, an American businessman who was held by terrorists in Spain, was released.
「こんにちは。定時最新ニュースのカール・ロバーツです。本日、スペインでテロリストによる人質となっていたアメリカの実業家テッド・ジョーンズ氏が釈放されました」
*ニュース番組でも、このようにキャスターの自己紹介で始まることがあります。ニュースの当事者と混同しないようにしましょう。

【出産のニュース】
At 5:03 a.m. today, Indio General Hospital completed this area's first delivery of quintuplets. Mary Wallace, the mother, is recovering in her room.
「本日午前5時3分、インディオ総合病院は当地で初めてとなる5つ子の出産を終えました。母親のメリー・ウォレスさんは病室で回復しつつあります」
*quintuplets は「五つ子」のことです。「四つ子」は quadruplets、「三つ子」は triplets と言います。「双子」は twins。complete が使われているのは、第1子が生まれ始めてから5番目の赤ん坊が生まれるまで時間がかかるためです。

【番組変更】
“Dragon Combat” will not be seen tonight due to coverage of the President's speech at Mesa State College. “Dragon Combat” will return next week.
「メサ州立大学での大統領の演説を放映するために、今夜の『ドラゴン戦争』は放送を休ませていただきます。『ドラゴン戦争』は来週放送いたします」
*番組変更のお知らせです。通常の番組が変更になること、その原因となる出来事などを聴き取って理解しましょう。

【交通閉鎖のニュース】
Radocca Highway, Route 36 and Outer County Drive are all closed except for use by their residents. Police will be checking identification to verify the right to enter these areas.
「ラドッカ・ハイウェイ、36 号線、そしてアウター・カウンティ・ドライブは地域住民の利用を除き、すべて閉鎖されています。警察では、こうした地域に入れる人かどうかの身元の確認を行う予定です」
*交通情報のようなニュースです。地域住民は道路を使用できることを確認しておきましょう。

副詞の位置

The Chinese government announced today that ...のように、ニュース英語では副詞の位置が通常の英文とは違っていることが多い。こうした使われ方にも慣れておきましょう。

top

9. 典型的な出題ジャンル7:報告・天気概況・交通情報

会議などでの報告の英文や、テレビ・ラジオの天気概況、交通情報の放送を見ていきましょう。

報告・天気概況・交通情報の特徴

【営業報告】
Sales at our new store in Cartwright Center are going well. Still, they can be improved. To our surprise, we sell more men's clothing than women's.
「カートライト・センターにある私たちの新店舗の売り上げは好調です。しかし、まだ改善の余地があります。これはちょっと驚きなのですが、婦人服よりも紳士服のほうがよく売れているのです」
*衣料品店の営業報告です。新店舗の業績を述べていますが、最後の To our surprise の部分は「どんなことが予想外か」のようによく問題に出ます。業績の現状なので現在進行形が使われています。

【プランの報告】
These are our trade fair plans. We will spend more for a bigger booth than last year. Our location near the entrance should give us a great opportunity to show our products.
「これらはわが社の見本市への出展プランです。去年より大きなブースですので、出費も大きくなります。出展場所は入口の近くですから、わが社の製品を紹介するには好都合となるでしょう」
*これから行われる展示会のプランを述べているので、未来形が多く使われています。この should は「…すべきだ」ではなく「…のはずだ」という意味合いです。

【天気概況】
In regional weather, the rains that have fallen are raising water levels in rivers to the point of flooding.
「この地方のお天気です。降雨により、川が警戒水位まで上昇してきています」
*have fallen と現在完了が使われていることから、雨が降り続いていることが考えられます。

【天気予報】
This weekend looks great up and down the coast. Highs should be in the lower nineties, so large crowds are expected on all beaches.
「この週末、海岸沿いは北から南まで天気がよい見込みです。最高気温は 90 度前半となりそうですから、海岸には大勢の人出が予想されます」
*90 度前半は 32 ~ 33 度。be expected という表現は、天気予報の文ではよく使われます。

【交通情報】
An accident in the Holland Tunnel has stopped traffic on Pulaski Skyway into Manhattan for now.
「ホランドトンネルの事故のため、マンハッタンへ向かうパラスキ・スカイウェイは現在通行止めになっています」
*事故で通行止めになっているという情報です。交通情報の問題では、通行止めになっている場所、通れる場所を細かく聴いていく必要があります。

【交通情報】
Traffic is moving smoothly on all highways into the city this morning.
「今朝は、市内へ向かう幹線道路はすべて順調に動いています」
*traffic は不可算名詞です。また、highway は「幹線道路」のことで、「高速道路」という意味合いはないので注意しましょう。

top


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。

こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。

またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。

お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。

【お問い合わせフォーム:担当土屋】

ぜひSNSで記事をシェアしてください。