カリフォルニアの青い空カリフォルニアの青い空 ― 34.For here or to go? の意味 この For here or to go?は、実は、軽減税率と関係がある。 日本でも、2019年10月から軽減税率が始まった。アメリカではずいぶん前からどの州でも採用していたと思う。テイクアウトは食料品なので、税率が低い。店内で食べると高い税率になる。考え方は日本と同じである。 2022.10.06赤井田 拓弥カリフォルニアの青い空赤井田のつぶやき
VOAVOA の2分ニュース(21年4月26日) ニュースソースはVOA (Voice of America)のNewscastsの2-minute newsより音声をダウンロードし、それをナラボー・プレスが英文書き起こしをしたものです。 2021.09.01赤井田 拓弥VOAVOA News
English @ the MoviesI’m game ― アメリカ映画で使われた表現 この表現は、1997年の映画 Liar Liar(邦題は『ライアーライアー』)に出てきたものです。 日本映画にも『ライアー×ライアー』というタイトルのものがありますが、別物です。 2021.04.27赤井田 拓弥English @ the Movies
TOEIC® L&R Test 関連記事リーディングスコアよりリスニングスコアが高いのは、遠回りになります。 TOEIC® L&R Test では、ほとんどの人がトータルスコアだけを気にし、スコアバランスが重要だと言う人が少ないようです。しかし、スコアバランスがとても重要なのです。 2022.10.05赤井田 拓弥TOEIC® L&R Test 関連記事
カリフォルニアの青い空カリフォルニアの青い空 ― 33.ドーナツ店でのアルバイト その店でバイトをしないかという話になり、ありがたく請けた。 時給は2ドル50セントだった。当時のレートが300円だったから、750円相当である。東京でやったシロアリ駆除のバイトが550円だったから、高い時給だと喜んだ。2ドル50セントというのは、当時のカリフォルニア州の最低保証時給だった。 週給で、現金で払ってもらった。証拠が残らないようにである。 2022.10.06赤井田 拓弥カリフォルニアの青い空赤井田のつぶやき
English @ the MoviesWe Got Some New Blood ― アメリカ映画で使われた表現 この表現は、2004年の映画 Ray(邦題は『Ray/レイ』)に出てきたものです。 2004年に亡くなったミュージシャン、レイ・チャールズの伝記映画です。また、この映画でレイ・チャールズを演じたジェイミー・フォックスが、アカデミー主演男優賞を受賞しました。 2022.02.18赤井田 拓弥English @ the MoviesVOA
カリフォルニアの青い空カリフォルニアの青い空 ― 32.スピード違反で切符(反則金納付)を切られる。 私の車のすぐ後方にパトカーを停め、警察官が2人下りてきた。1人が私の運転席のドアの横に立った。私の車にはクーラーなど付いていないので、窓はいつも下げたままである。 2022.03.28赤井田 拓弥カリフォルニアの青い空赤井田のつぶやき
VOAVOA の2分ニュース(21年4月14日) 音声とスクリプトは、ナラボー・プレスのサイトのこちらにあります。 このサイトで、最新のニュースを選んでください。最新のニュースはトップにあります。 2021.09.01赤井田 拓弥VOAVOA News
English @ the MoviesThat’ll do pig, that’ll do ― アメリカ映画で使われた表現 この表現は、1995年の映画 Babe(邦題は『ベイブ』)に出てきたものです。 『ベイブ』は、実写や CG、アニマトロにクスなどの特殊撮影を駆使した映画です。 2022.02.18赤井田 拓弥English @ the MoviesVOA