tooth を使ったイディオム。

tooth ―「力、知恵、効力、趣味、嗜好」というイメージ。

have [have got] a sweet tooth甘党だ
Three pieces of cake? Boy, you’ve got a sweet tooth!
「ケーキを3切れも? まあ、あなたって甘党なのね!」

 a sweet tooth のように単数形になることに注意。また、sweet の代わりに dainty(食べ物に関して好みのやかましい)を使うこともある。
【反】「辛党」を表す熟語表現はなく、He’s a drinker. のように言う。

grind one’s teeth悔しがる、歯ぎしりする
Danny must’ve been grinding his teeth when you won the election, not him.
「彼ではなくあなたが選挙に勝って、ダニーは悔しがっているでしょうね。」

 文字通り、寝ているときに歯ぎしりすることを言う場合にも使える。
【注】grit one’s teeth「悔しさなどをぐっとこらえる」⇒ grind と grit のつづりが似ているので間違えないように注意。

sink one’s teeth into(やりがいのあること)に打ち込む、熱心に取り組む、夢中になる
Finally, I’ve got a project I can really sink my teeth into.
「ようやく、本当に打ち込めるプロジェクトがもらえたよ。」

 文字通り「(おいしいものに)かぶりつく」という意味でも使う。sink の代わりに get を使うこともある。
【類】go whole hog「最後まで徹底的にやる、行き着くところまでやる」

give … teeth…を強化する、(法律、規則などに)効力を与える
The city gave the traffic law teeth to reduce illegal parking.
「市は、違法駐車を減らすため、その道路交通法を強化した。」

 give teeth to … の語順にすることもできる。目的語には the law、the legislation など、法律を表す語句がくる。
【類】have teeth「(法律などに)効力がある」
   with teeth「効力を持って」

コメント

タイトルとURLをコピーしました