2021-09

English @ the Movies

poker face ― アメリカ映画で使われた表現

「映画 On The Rocks(邦題は『オン・ザ・ロック』)は、妻であり母であり、作家であるローラについての話です」  on the rocks は「危機に瀕して、行き詰まって」という意味のイディオムです。もともとは「船が岩に乗り上げて座礁して」という意味でした。  また、ウィスキーのオン・ザ・ロックも on the rocks です。rocks と複数形にしますので、注文するときは注意しましょう。
赤井田のつぶやき

シアトルのホテルで男にレイプされそうになった話

 最後に、彼がこう言った。 I'm restless. Let's have fun before we go to sleep.  私は No way! と言って、シーツを身体にぐるぐる巻きにして、まんじりともせずに夜を明かしたのだった。  次の朝、彼はゆうべの騒動は忘れたかのようにケロッとしていて 「カナダに行くよ、起きなさい」と言ってきたが、私はもちろん断った。  この話をしたところ、ある人は 「ホテル代やディナーを出してもらったのだから、思いを遂げさせてあげればよかったのに」とのたもうた。
2021.12.02
VOA

「人民の、人民による、人民のための政治」

-- and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth
2022.10.05
屋久島のこと

1964年に日本を襲った20号台風

 9月になると、私が小学5年生だったときの台風を思い出す。1964年(昭和39年)9月24日に屋久島を襲った。
2022.10.05
VOA

ディクテーション自己学習のススメ

ディクテーション(dictation)という学習法があります。これは、英語を聞きながら聞こえてくる英語を一語一旬残らず書き取るだけの極めて単純な学習法です。「音声を文字にする」というだけの作業ですから、「大して効果があるとは思えない」と主張する人も多いようです。しかし、英文を書き取る作業の過程には、実にたくさんの要素が含まれており、英語の総合力アップに非常に効果のある学習法なのです。
2022.03.11
VOA

VOA の2分ニュース(21年9月6日)

 このニュースは、2021年9月6日午後8時(アメリカ東部時間)に放送されたものです。  音声とスクリプトは、ナラボー・プレスのサイトのこちらにあります。 このサイトで、最新のニュースを選んでください。最新のニュースはページのトップにあります。
生活英語

第二言語習得に臨界期なんてあるのか?

2000年にRobert DeKeyserがハンガリー人の移民コミュニティで、英語能力とアメリカ合衆国への移住時期、および外国語学習に関する適性の調査を行った結果によると、16歳以前にアメリカへ移住した人は、みな高い英語力を示したのに対して、それ以降の年齢で移住した人については個人の素質によって言語能力に差がみられたという。
2022.10.05
屋久島のこと

祖母と大伯母のこと。

祖母は1893年(明治26年)生まれ。私が1953年生まれなので、ちょうど60違う。 祖母が還暦のときに生まれた孫だったからか、殊の外、私をかわいがってくれた。私は「ばぁちゃん子」だった。 お寺に行くときも温泉に行くときも、私を連れていってくれた。兄たちを連れていかなくても、私を連れていってくれた。
2022.10.05
English @ the Movies

taken aback ― アメリカ映画で使われた表現

 この表現は、1969年の夏、ニューヨークのハーレムで行われた「ハーレム・カルチュラル・フェスティバル」の記録映像と、50年経ったあとにそのときの出演者たちにインタビューした模様が収録された映画の中で使われている表現です。  同じ年に開催されたウッドストックが有名ですが、当時の有名なブラックミュージシャンたちが参加したこのフェスティバルには、約30万人が集まりました。
2022.02.18
VOA

decadent ― ニュースで覚える英単語

Voice of America のニュースで単語を覚えましょう。きょうの単語は decadent です。動画を見ながら、単語のニュアンスを英語の感覚で覚えましょう。「1分間に100語」というゆっくりとした、聞き取りやすい話し方です。
2021.09.06
タイトルとURLをコピーしました