赤井田のつぶやきIndian summer は、本当に「小春日和」か? 英語の definition に、”a period of warm days in late autumn or early winter” があり、これが基になって「小春日和」という日本語の語義がうまれたのではないかと、私はにらんでいるが、この warm が曲者だと思う。 2022.11.04赤井田 拓弥赤井田のつぶやき
News Wordsmartial law ― ニュースで覚える英語表現 Voice of America のニュースで単語を覚えましょう。きょうの単語(語句)は martial law です。動画を見ながら、単語のニュアンスを英語の感覚で覚えましょう。「1分間に100語」というゆっくりとした、聞き取りやすい話し方です。 この記事では、きょうの該当語には日本語訳を付けないで解説していきます。そして、記事の最後に辞書的な語義を載せます。 2022.02.18赤井田 拓弥News WordsVOA