SIDEWALK CLOSED USE OTHER SIDE

 

歩道閉鎖中。反対側をお歩きください」という意味ですね。

 sidewalkは「歩道」ですが、sideが付いていますから、streetの横にある歩道のことです。

 林の中の遊歩道などは「歩道」であっても、sidewalk とは言いません。林や森の中の歩道は、pathとか footpathwalkwaypathwayなどのように言います。

 前に、ある山の中の歩道(日本です)に日本語と英語の両方で書いた掲示があり、その「歩道」に当たる部分に sidewalkが使われているのを見たことがあります。
 和英辞典で調べてそのまま使った典型的な間違いですね。

 ちなみに、streetは、街中の建物が建ち並ぶ道路のことをいいます。田舎の一本道は streetとは言わず、road と言います。

 大通りから住宅街へ入るような道路は drivewayということが多いようです。また、公道から住宅の車庫に通じる私道も drivewayと言います。

 other side は「反対側」という意味ですが、この掲示では、定冠詞の theが省略されています。正確には the other side となるべきところですね。 

コメント

タイトルとURLをコピーしました