VOA News 210104 ー イギリスのジョンソン大統領が、イングランドのロックダウンを指示。

https://www.nullarbor.co.jp/mp3/voa/news/0104_09pm.mp3


 ナラボー・プレスのサイトで、Voice of America のナチュラルスピードのニュースを、毎週1回アップしています。
 そして、その用語や表現などを、このブログで解説します。
 長くなりますので、分けて掲載しています。きょうは、きょうは、1月4日午後9時(アメリカ東部時間)の2回目です。

音声とスクリプトは、ナラボー・プレスのサイトのこちらにあります。
https://www.nullarbor.co.jp/voa/news/0104_09pm.html

ナラボー・プレスのサイトでは、音声のスピードを調整できる機能がついています。「再生」のボタンを使ってみてください。

US President-elect Joe Biden and outgoing President Donald Trump are both paying one last visit to the US state of Georgia Monday. That’s where two run-off elections Tuesday will determine whether Republicans or Democrats control power in the US Senate.
「アメリカの次期大統領ジョー・バイデン氏と退任するドナルド・トランプ大統領は両人とも、月曜日、アメリカのジョージア州への最後の訪問をしています。そこは、火曜日の2議席をめぐる決選投票で、共和党と民主党のどちらかにアメリカ上院の勢力図が決まる場所です」

President-elect Joe Biden
「バイデン次期大統領」
 President-elect は「当選した大統領」という意味です。

outgoing President Donald Trump「退任するドナルド・トランプ大統領」
 outgo は「出て行く」という意味の動詞です。

are both paying one last visit to the US state of Georgia「両人ともアメリカのジョージア州を訪問している」
 both の位置に注目しましょう。
 pay a visit to ~は「~を訪問する」。
 US state of Georgia という表記方法も覚えておきましょう。「ジョージア州」は、Georgia State という語順の時は State のように大文字にしますが、state of Georgia のときは小文字です。

That’s where two run-off elections Tuesday will determine「そこは、火曜日の2議席をめぐる決選投票が~を決定づける場所である」
 That’s where ~は「そこは~する場所である」という意味で、where は先行詞を含む関係副詞です。
two run-off elections「2議席の決選投票」。ジョージア州では上院の議席が決まっていませんでした。

whether Republicans or Democrats control power in the US Senate「アメリカの上院で、共和党と民主党のどちらが勢力を支配するか」

Biden told a drive-in rally in Atlanta on Monday that voters in Georgia will chart the course not just for the next four years but for the next generation. Meanwhile, President Trump is holding an event now in the heavily Republican enclave of Dalton.
「バイデン氏は月曜日にアトランタで行われたドライブイン方式での決起集会で、ジョージア州の有権者は今後4年間だけでなく、次世代のために歩むべき道を計画すると語った。いっぽう、トランプ大統領は現在、共和党支持層の厚いドールトンでイベントを開催しています。

Biden told a drive-in rally in Atlanta on Monday that「バイデン氏はアトランタでの月曜日のドライブイン集会に~と語った」
 a drive-in rally in Atlanta on Monday が told の間接目的語です。that 以降が直接目的語。
 a drive-in rally というのは、支持者たちが車で集まって、おそらく車の中で演説を聞く集会です。たぶんコロナ対策でしょう。

voters in Georgia will chart the course「ジョージア州の有権者が進路を決める」
 chart は「計画を立てる」という意味の動詞。

not just for the next four years but for the next generation「向こう4年間だけでなく次の世代にも」
 not … but ~「…ではなく~」という構文になっています。just があるので「…だけでなく」という意味合いです。

Meanwhile「そうするあいだ、そのいっぽうで」

holding an event now in the heavily Republican enclave of Dalton「共和党の支持層が厚い地であるドールトンで今イベントを行っている」
 heavily は「激しく、強く」。enclave は「領地」。つまり「共和党の支持層が非常に厚い地」という意味です。

ナラボー・プレスのサイトはここです。
https://www.nullarbor.co.jp/voa/index.html

続きは、明日掲載します。

タイトルとURLをコピーしました